ويكيبيديا

    "تعاطفها مع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • sympathy for
        
    • sympathy to
        
    • its sympathy with
        
    • sympathizing with
        
    • sympathetic to
        
    • demonstrated sensitivity
        
    • sympathy with the
        
    Expressing sympathy for the victims of such illegal acts, UN وإذ تعرب عن تعاطفها مع ضحايا تلك الأعمال غير المشروعة،
    Expressing sympathy for the victims of such illegal acts, UN وإذ تعرب عن تعاطفها مع ضحايا تلك الأعمال غير المشروعة،
    Expressing sympathy for the victims of such illegal acts, UN وإذ تعرب عن تعاطفها مع ضحايا تلك الأعمال غير المشروعة،
    Delegations expressed sympathy to Pakistan for the suffering and loss caused by the unprecedented floods. UN وأعربت الوفود عن تعاطفها مع باكستان عن المعاناة والخسائر الناجمة عن الفيضانات التي لا سابق لها.
    The Authority expresses deep concern over the continuing terrorist attacks of the Boko Haram group in Nigeria, and expresses its sympathy with the Government and people of Nigeria and with the families of victims of the recent terrorist attacks in the north of the country. UN وتعرب الهيئة عن بالغ قلقها إزاء استمرار الهجمات الإرهابية التي تشنها جماعة بوكو حرام في نيجيريا وعن تعاطفها مع حكومة وشعب نيجيريا وكذلك مع أسر ضحايا الهجمات الإرهابية التي وقعت مؤخرا في شمال البلد.
    While sympathizing with the above suggestions and comments, some delegations felt that the structural issues of the document should be addressed at a later stage, after the text had been agreed in its entirety. UN وبينما أبدت بعض الوفود تعاطفها مع المقترحات المذكورة أعلاه، فإنها أعربت عن إحساسها بأنه يتعين أن تعالج المسائل المتعلقة بتنظيم الوثيقة في مرحلة لاحقة، بعد أن يجري الاتفاق على النص بأكمله.
    The Committee carefully examined the situation at several meetings but, despite being sympathetic to Bulgaria's position, was unable to approve the request. UN ودرست اللجنة الموقف بعناية في جلسات عديدة لكنها، رغم تعاطفها مع موقف بلغاريا، لم تتمكن من الموافقة على الطلب.
    Expressing sympathy for the victims of such illegal acts, UN وإذ تعرب عن تعاطفها مع ضحايا تلك الأعمال غير المشروعة،
    Expressing sympathy for the victims of such illegal acts, UN وإذ تعرب عن تعاطفها مع ضحايا تلك الأعمال غير المشروعة،
    Expressing sympathy for the victims of such illegal acts, UN وإذ تعرب عن تعاطفها مع ضحايا تلك اﻷعمال غير المشروعة،
    Côte d'Ivoire reiterates its sympathy for those States that have fallen victim to bomb attacks. UN وكوت ديفوار تكرر اﻹعراب عن تعاطفها مع الــدول التي وقعــت ضحيــة الهجمات اﻹرهابية بالقنابل.
    Expressing sympathy for the victims of such illegal acts, UN وإذ تعرب عن تعاطفها مع ضحايا تلك اﻷعمال غير المشروعة،
    Expressing sympathy for the victims of such illegal acts, UN وإذ تعرب عن تعاطفها مع ضحايا تلك الأعمال غير المشروعة،
    Expressing sympathy for the victims of such illegal acts, UN وإذ تعرب عن تعاطفها مع ضحايا تلك الأعمال غير المشروعة،
    Expressing sympathy for the victims of such illegal acts, UN وإذ تعرب عن تعاطفها مع ضحايا تلك الأعمال غير المشروعة،
    We also extend our thanks to those peoples of the world that have offered their sympathy to the people of Mexico in difficult times. UN ونتقدم بشكرنا إلى شعوب العالم التي أبدت تعاطفها مع شعب المكسيك في اﻷوقات العصيبة.
    The mission expresses its sympathy to all those affected by the Kassam rocket attacks in southern Israel. UN وتعرب البعثة عن تعاطفها مع جميع المتضررين من الهجمات بصورايخ القسام في جنوب إسرائيل.
    The Committee expressed its sympathy with the people of Algeria, Turkey and other countries that had recently suffered major earthquakes. UN 17- كما أعربت اللجنة عن تعاطفها مع شعوب كل من تركيا والجزائر وسائر البلدان التي شهدت مؤخرا زلازل كبرى.
    Expressing its sympathy with the brotherly people of Kyrgyz Republic regarding the consequences of the natural disasters which struck this country, thus affecting the socio-economic situation; UN وإذ يعرب عن تعاطفها مع شعب جمهورية قيرقيزيا الشقيق إزاء الآثار الناجمة عن الكوارث الطبيعية التي أصابت هذا البلد وانعكست على أوضاعه الاجتماعية والاقتصادية:
    A separate group of women were also targeted because of their relationships with resistance fighters or belonged to communities which were suspected of harbouring or sympathizing with the resistance. UN وكانت هناك فئة منفصلة من النساء مستهدفة أيضا بسبب علاقاتهن برجال المقاومة أو بسبب انتمائهن إلى مجتمعات يشتبه في تسترها أو تعاطفها مع المقاومة.
    163. The Commission was sympathetic to the difficult situation faced by some UNESCO staff in Paris. UN 163 - وأبدت اللجنة تعاطفها مع الوضع الصعب الذي يواجهه بعض موظفي اليونسكو في باريس.
    The State party submits that, in spite of the difficulties posed by the age definition in the Saskatchewan Human Rights Code, the SHRC demonstrated sensitivity to claims of individuals who felt wronged by mandatory retirement provisions by advancing the Carlson test case. UN وتفيد الدولة الطرف بأن الصعوبات الناتجة عن تعريف السن في مدونة حقوق الإنسان لساسكاتشيوان لم تمنع اللجنة من إبداء تعاطفها مع شكاوى الأفراد الذين تظلموا من أحكام التقاعد الإلزامي من خلال دعمها لقضية كارلسون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد