The effective prevention of drug abuse is therefore important for young people throughout their childhood and adolescence. | UN | ولذلك، فإن الوقاية الناجعة من تعاطي العقاقير تُعتبر هامة بالنسبة للشباب طوال فترتي الطفولة والمراهقة. |
Overall, the studies also reported an increase in the number of conflicts in the school due to drug abuse. | UN | وعموما، فقد أفادت الدراسات أيضا بحدوث زيادة في عدد المشاحنات التي تشهدها المدارس والناجمة عن تعاطي العقاقير. |
In western Africa, three regional initiatives to address drug abuse prevention and awareness among young people were initiated. | UN | وفي غربي أفريقيا، استُهلت ثلاث مبادرات اقليمية تعنى بالوقاية من تعاطي العقاقير وبتنمية الوعي لدى الشباب. |
The high rate of drug abuse and suicide among adolescent girls was a matter of concern. | UN | وقالت إن ارتفاع نسبة تعاطي العقاقير المخدرة والانتحار بين الفتيات المراهقات مسألة تثير القلق. |
Delaying drug use might be useful even if entirely preventing the abuse of drugs may be difficult to achieve. | UN | وربما كان التأخير في تعاطي العقاقير مفيدا حتى وان كان من الصعوبة الوقاية التامة من تعاطي العقاقير. |
North America: trends in illicit drug abuse, by drug type, 1998-2006 | UN | أمريكا الشمالية: اتجاهات تعاطي العقاقير غير المشروعة حسب نوعها، 1998-2006 |
Central, South and South-West Asia: trends in illicit drug abuse, by drug type, 1998-2006 | UN | آسيا الوسطى وجنوب آسيا وجنوبها الغربي: اتجاهات تعاطي العقاقير غير المشروعة حسب نوعها، |
Oceania: trends in illicit drug abuse, by drug type, 1998-2005 | UN | أوقيانوسيا: اتجاهات تعاطي العقاقير غير المشروعة حسب نوعها، 1998-2005 |
Latin America and the Caribbean: trends in illicit drug abuse, by drug type, 19982006 | UN | أمريكا اللاتينية والكاريبي: اتجاهات تعاطي العقاقير غير المشروعة حسب نوعها، |
Western and Central Europe: trends in illicit drug abuse, by drug type, 19982006 | UN | أوروبا الغربية والوسطى: اتجاهات تعاطي العقاقير غير المشروعة حسب نوعها، |
UNDCP initiated an African umbrella programme for demand reduction to support the development of major programmes for the prevention of drug abuse and the human immunodeficiency virus (HIV) in various subregions of Africa. | UN | وقد استهل اليوندسيب برنامجا أفريقيا شاملا بشأن خفض الطلب بغية دعم اعداد برامج رئيسية لأجل الوقاية من تعاطي العقاقير والاصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في مناطق فرعية مختلفة من أفريقيا. |
Rapid drug abuse assessments were completed in 22 states of Nigeria. | UN | وأُنجزت دراسات تقديرية سريعة لمدى تعاطي العقاقير في 22 ولاية من نيجيريا. |
During 2000, training was provided for data collection, the finalization of a rapid situation assessment and the launching of a drug abuse monitoring system to collect information and plot trends. | UN | وخلال عام 2000، قُدم التدريب على جمع البيانات، ووضع الصيغة النهائية لدراسة تقديرية سريعة للأحوال، واستهلال اقامة نظام لرصد ظاهرة تعاطي العقاقير لغرض جمع المعلومات واستبانة الاتجاهات. |
An assessment of the drug abuse problem in rural areas was undertaken. | UN | وأجريت دراسة تقديرية لمشكلة تعاطي العقاقير في المناطق الريفية أيضا. |
The objective was to support the establishment of ombudsman offices to protect the rights of children and youth, as well as to promote drug abuse prevention. | UN | وكان الهدف من ذلك هو دعم انشاء مكاتب أمناء مظالم لحماية حقوق الأطفال والشباب، وكذلك تعزيز الوقاية من تعاطي العقاقير. |
I. THE EXTENT AND PATTERNS OF drug abuse IN THE WORLD 2-254 4 | UN | مدى تعاطي العقاقير المخدرة وأنماطه في العالم |
A. Prevalence of drug abuse by drug type 2-17 4 | UN | ألف - انتشار تعاطي العقاقير المخدرة حسب نوع العقار |
With the exception of cocaine and sedatives, those seeking treatment for drug abuse problems are getting younger. | UN | وباستثناء الكوكايين والمهدئات ، أخذ ملتمسو العلاج من مشاكل تعاطي العقاقير يصبحون أصغر سنا . |
Sexual transmission accounts for two in three infections, with drug use by injection responsible for less than one in five. | UN | وينتقل المرض جنسيا في كل إصابتين من أصل ثلاث، بينما يتسبب تعاطي العقاقير بالحقن في أقل من إصابة من أصل خمس. |
As we are all aware, there is international pressure everywhere to deal with the challenges of doping in sports. | UN | كما نعلم جميعاً، هناك ضغط دولي في كل مكان لمواجهة تحديات تعاطي العقاقير في الرياضة. |
However, there are indications that, during the 1990s, the abuse of drugs slowly but constantly increased in various countries of the region. | UN | غير أن هناك مؤشرات على أن تعاطي العقاقير قد ازداد خلال التسعينات بصورة بطيئة ولكنها مطّردة في مختلف بلدان المنطقة. |
It encourages the State party to support rehabilitation programmes dealing with children victim of drug and substance abuse. | UN | وتشجع الدولة الطرف على دعم برامج لإعادة التأهيل التي تعنى بالأطفال من ضحايا تعاطي العقاقير والمخدرات. |
Thus, drug prevention initiatives need to target experimental as well as sustained patterns of drug consumption. | UN | وبالتالي فان المبادرات الرامية الى الوقاية من العقاقير بحاجة الى استهداف تعاطي العقاقير التجريـبي منه والراسخ. |
Patterns of substance use established during adolescence tend to develop into chronic patterns of use, mortality and morbidity in later life. | UN | وتجنح أنماط تعاطي العقاقير التي تتشكل في فترة المراهقة لأن تتطور مع التقدم في السن إلى أنماط مزمنة من التعاطي، وإلى الإصابة بالمرض، بل وإلى الوفاة. |
UNODC should conduct more research and increase funding to countering the growing issue of abuse of synthetic drugs in the Near and Middle East, in order to enhance the capacity of front-line officers, especially through the provision of specialized training and equipment for law enforcement agencies. | UN | وينبغي للمكتب أن يجري المزيد من البحوث وأن يزيد من التمويل في سبيل التصدِّي لمسألة تعاطي العقاقير الاصطناعية المتنامية في الشرقين الأدنى والأوسط، وذلك من أجل تعزيز قدرة مسؤولي خط المواجهة، لا سيما من خلال توفير التدريب والمعدات المتخصصة لوكالات إنفاذ القانون. |
Because it can work too good, like the side effect is not having to take drugs. | Open Subtitles | حتى لا ينخفض ضغط دمك كثيراً لأنه يعمل بشكلٍ جيد جداً. الآثار الجانبية هي عدم تعاطي العقاقير. |