ويكيبيديا

    "تعاطي المخدرات والاتجار بها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • drug abuse and trafficking
        
    • drug use and trafficking
        
    • drug abuse and drug trafficking
        
    • drug consumption and trafficking
        
    • abuse and trafficking of drugs
        
    It was agreed that civil society played a vital role in preventing drug abuse and trafficking. UN واتُفق على أن للمجتمع المدني دورا حيويا في منع تعاطي المخدرات والاتجار بها.
    35. His Government shared the international community's concern about the threat of drug abuse and trafficking. UN 35 - وأضاف أن حكومة بلده تشاطر المجتمع الدولي قلقه بشأن خطر تعاطي المخدرات والاتجار بها.
    The Declaration of ASEAN Concord of 1976 had called for member States and relevant international bodies to intensify cooperation on prevention and eradication of drug abuse and trafficking. UN ودعا إعلان اتفاق رابطة أمم جنوب شرق آسيا لعام 1976، الدول الأعضاء والهيئات الدولية ذات الصلة إلى تكثيف التعاون بشأن منع تعاطي المخدرات والاتجار بها واستئصالهما.
    Considering that all States are affected by the destructive consequences of illicit drug use and trafficking, UN وإذ تضع في اعتبارها أن جميع الدول متضرّرة من العواقب المدمّرة الناجمة عن تعاطي المخدرات والاتجار بها غير المشروعين،
    Support was expressed for the efforts of the Office in tackling the above-mentioned threats, in particular by those threats posed by illicit drug abuse and drug trafficking. UN وأعرب عن التأييد للجهود التي يبذلها المكتب في معالجة التهديدات الآنفة الذكر، وخاصة تلك التي يطرحها تعاطي المخدرات والاتجار بها غير المشروعين.
    The Committee requests the State party to include in its next periodic report detailed information, including statistical data, on drug consumption and trafficking in the State party and availability of dependence therapy, including for detainees. UN ترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تضمِّن تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة تشتمل على بيانات إحصائية عن تعاطي المخدرات والاتجار بها في الدولة الطرف وتوافر العلاج للمدمنين، بما يشمل المحتجزين.
    18. abuse and trafficking of drugs remains a pervasive problem. UN ١٨ - مازال تعاطي المخدرات والاتجار بها يمثلان مشكلة عامة.
    However, there has been no cause for complacency in the rapidly shifting trends of drug abuse and trafficking. UN 8- غير أنه لا يوجد في الاتجاهات السريعة التحول في مجال تعاطي المخدرات والاتجار بها أي سبب يدعو إلى التراخي.
    However, drug control activities must be adequately financed, and the ability of UNDCP to have an impact on drug abuse and trafficking worldwide is strongly correlated with the level of contributions made to the Fund of UNDCP, which finances nearly 90 per cent of its activities. UN غير أن أنشطة مكافحة المخدرات يجب أن تمول تمويلا كافيا، وقدرة اليوندسيب على احداث تأثير في مجال تعاطي المخدرات والاتجار بها على نطاق العالم ترتبط ارتباطا وثيقا بمستوى المساهمات المقدمة لصندوق اليوندسيب، الذي يمول نحو 90 في المائة من أنشطة اليوندسيب.
    In Cambodia, the rapidly deteriorating drug abuse and trafficking situation has engaged the Government in national drug-control planning exercises, involving several sectors of government and society. UN وفي كمبوديا، أدى الوضع السريع التدهور في تعاطي المخدرات والاتجار بها إلى انخراط الحكومة في عمليات تخطيط وطنية لمكافحة المخدرات، بإشراك عدة قطاعات حكومية ومجتمعية.
    Several representatives of African countries referred to the drug abuse and trafficking problem related to cannabis and the efforts of their Governments to deal with that problem. UN وأشار عدة ممثلين لبلدان أفريقية الى مشكلة تعاطي المخدرات والاتجار بها فيما يتعلق بالقنب والجهود التي تبذلها حكوماتهم لمعالجة تلك المشكلة.
    35. drug abuse and trafficking, organized crime, corruption, terrorism and the spread of HIV/AIDS have all impeded sustainable development in Africa. UN 35- أدى تعاطي المخدرات والاتجار بها والجريمة المنظمة والفساد والارهاب وانتشار الاصابة بالهيف/الايدز إلى عرقلة التنمية المستدامة في أفريقيا.
    51. The Commission should take note of some salient trends in drug abuse and trafficking. UN 51- وينبغي للجنة أن تحيط علما ببعض الاتجاهات البارزة في تعاطي المخدرات والاتجار بها.
    While the problem is particularly severe in States that are primary producers of illicit narcotics, such as Afghanistan or countries in the Andean region, the impact of drug abuse and trafficking is also serious in other regions where countries are in the process of recovering from conflict. UN وإذ تحتد هذه المشكلة بصفة خاصة في الدول التي تشكل المنتج الرئيسي للعقاقير غير المشروعة كأفغانستان ودول منطقة الأنديز، فإن أثر تعاطي المخدرات والاتجار بها لا يقل خطورة في سائر المناطق الأخرى التي تمر بعض البلدان فيها بمرحلة التخلص من آثار النـزاع.
    (b) The absence of data on this problem as well as the lack of a comprehensive national plan of action to combat drug abuse and trafficking amongst children; UN (ب) عدم وجود بيانات عن هذه المشكلة وكذلك عدم وجود خطة عمل وطنية شاملة لمكافحة تعاطي المخدرات والاتجار بها بين الأطفال؛
    The European Union shares the global concern about the increasing impact that drug abuse and trafficking have on societies' political and socio-economic stability and their implications for human security at large. UN ويشاطر الاتحاد الأوروبي القلق العالمي إزاء زيادة تأثير تعاطي المخدرات والاتجار بها على الاستقرار السياسي والاجتماعي - الاقتصادي للمجتمعات وآثارها على الأمن الإنساني عموما.
    12. Several representatives emphasized the need to enhance knowledge of the drug problem, in particular as regards trends and patterns in drug abuse and trafficking. UN 12- وشدد عدة ممثلين على ضرورة زيادة المعرفة بمشكلة المخدرات، وخاصة بالاتجاهات والأنماط المشهودة في تعاطي المخدرات والاتجار بها.
    The session was part of a process which, over the past 10 years, has led to increased recognition by the international community of illicit drug abuse and trafficking as one of the major threats to public safety and national security. UN وقد كانت الدورة جزءا من عملية أدت ، على مدى السنوات العشر اﻷخيرة ، الى تزايد اعتراف المجتمع الدولي بأن تعاطي المخدرات والاتجار بها على نحو غير مشروع يشكل أحد اﻷخطار الرئيسية التي تتهدد السلامة العامة واﻷمن الوطني .
    We should not ignore the fact that the consequences of poverty have a linkage to the widespread involvement of our young people in drug use and trafficking. UN وينبغي لنا ألا نتجاهل حقيقة أن عواقب الفقر مرتبطة بالاشتراك الواسع النطاق لشبابنا في تعاطي المخدرات والاتجار بها.
    The absence of employment opportunities may lead to such problems as drug use and trafficking. UN ذلك أن انعدام فرص العمالة قد يؤدي إلى مشاكل من قبيل تعاطي المخدرات والاتجار بها.
    MedNet, which is facilitated by the Pompidou Group, aims to foster cooperation, exchange of information and a two-way transfer of knowledge between North African and European countries as well as among North African countries on ways to combat drug abuse and drug trafficking. UN وتهدف هذه الشبكة، التي تيسّر عملها مجموعة بومبيدو، إلى تعزيز التعاون وتبادل المعلومات ونقل المعارف بالاتجاهين بين بلدان شمال أفريقيا والبلدان الأوروبية وكذلك فيما بين بلدان شمال أفريقيا عن طرائق مكافحة تعاطي المخدرات والاتجار بها.
    drug consumption and trafficking have become one of the principal threats to the health and welfare of societies, endangering their economic, political and social structures. UN لقد أصبح تعاطي المخدرات والاتجار بها من بين اﻷخطار الرئيسية التي تهدد صحة ورفاه المجتمعات، وتعرض للخطر الهياكل الاقتصادية والسياسية والاجتماعية فيها.
    26. abuse and trafficking of drugs has not yet become a focus of major international concern in this region, although the Board notes that some of the Pacific island countries are being used as transit points for illicit drug trafficking. UN أوقيانيــــا ٢٦ - تعاطي المخدرات والاتجار بها لم يصبحا بعد مصدر قلق دولي رئيسي في هذه المنطقة رغم أن الهيئة تلاحظ أن بعض البلدان الجزرية في المحيط الهادئ تستخدم كمعابر للاتجار غير المشروع بالمخدرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد