ويكيبيديا

    "تعاهدية دائمة موحدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • unified standing treaty
        
    She offered introductory remarks on the issue of treaty body reform, including her proposal for a unified standing treaty body. UN وأدلت بملاحظات استهلالية حول مسألة إصلاح الهيئات المنشأة بمعاهدات، بما في ذلك اقتراحها بإنشاء هيئة تعاهدية دائمة موحدة.
    Irrespective of whether or not the creation of a unified standing treaty body was considered desirable, it could not be argued that the creation of such a body was legally impossible. UN وبغض النظر عما إذا كان إنشاء أو عدم إنشاء هيئة تعاهدية دائمة موحدة يعتبر مستحسنا، لا يمكن القول بأن إنشاء مثل هذه الهيئة يعتبر مستحيلا من الناحية القانونية.
    Intergovernmental meeting on the proposal to create a unified standing treaty body UN الاجتماع الحكومي الدولي بشأن اقتراح إنشاء هيئة تعاهدية دائمة موحدة
    I consider a unified standing treaty body to be a solution, which could address these challenges. UN وإنني أعتبر أن إنشاء هيئة تعاهدية دائمة موحدة يمثل حلا لهذه المسألة، يمكن أن يعالج هذه التحديات.
    This view was echoed by others, and the proposal to create a unified standing treaty body found generally little support, while some delegations took the position that they saw great merit and potential in the proposal and wanted to see it discussed further. UN وهذا الرأي ردده آخرون، وحظي اقتراح إنشاء هيئة تعاهدية دائمة موحدة بتأييد ضئيل عموما، في حين اتخذ بعض الوفود موقفا مفاده أنها ترى في الاقتراح مزية وإمكانات كبيرة وأنها تود مواصلة مناقشته.
    While the two systems were not comparable in all their aspects, the ILO model could nevertheless be useful in considering the possible creation of a unified standing treaty body. UN وفي حين لا يمكن مقارنة النظامين من جميع الجوانب، يمكن لنموذج منظمة العمل الدولية رغم ذلك أن يكون مفيدا لدى النظر في إمكان إنشاء هيئة تعاهدية دائمة موحدة.
    It was also pointed out that the different ratification patterns of human rights treaties could pose difficulties in the creation of a unified standing treaty body. UN كما أشير أيضا إلى أن اختلاف أنماط التصديق على معاهدات حقوق الإنسان يمكن أي يشكل صعوبات أمام إنشاء هيئة تعاهدية دائمة موحدة.
    Some participants argued that the concept paper did not contain the level of analysis needed to reach its conclusion that the creation of a unified standing treaty body was the best way to address the manifold challenges. UN وقال بعض المشاركين أن ورقة المفاهيم لا تحتوي على مستوى التحليل اللازم للخلوص إلى أن إنشاء هيئة تعاهدية دائمة موحدة هي أفضل طريقة لمعالجة التحديات المتعددة.
    The point was made that empirical information on how a unified standing treaty body could address these challenges was required, and it was suggested that if the decision were made to move in the direction of a unified standing treaty body, States might pilot the examination of reports or communications by members of several treaty bodies. UN وأثيرت نقطة مفادها أنه يلزم تقديم معلومات عملية عن الكيفية التي يمكن بها لهيئة تعاهدية دائمة موحدة أن تعالج هذه التحديات، وأشير إلى أنه إذا اتخذ قرار بالتحرك في اتجاه هيئة تعاهدية دائمة موحدة قد يعنّ للدول أن تجرب فحص التقارير أو البلاغات الواردة من أعضاء عدة هيئات منشأة بمعاهدات.
    Those who saw potential future merit in the proposal to create a unified standing treaty body favoured further discussion of the proposal. UN أما أولئك الذين رأوا أن اقتراح إنشاء هيئة تعاهدية دائمة موحدة ينطوي على ميزة محتملة مستقبلا فقد حبذوا مواصلة مناقشة الاقتراح.
    Several participants made it clear that the current level of debate did not allow them to take a final position on the proposal to create a unified standing treaty body. UN وأوضح عدة مشاركين أن المستوى الحالي من المناقشة لا يتيح لهم اتخاذ موقف نهائي بشأن الاقتراح بإنشاء هيئة تعاهدية دائمة موحدة.
    Some participants noted that a unified standing treaty body could not preserve the same level of specificity as the current system of treaty bodies. UN ولاحظ بعض المشاركين أن هيئة تعاهدية دائمة موحدة لا تستطيع الحفاظ على نفس مستوى الخواص النوعية للنظام الراهن للهيئات التعاهدية.
    The status of reservations and declarations made by States parties to the existing treaties in the event of treaty amendments to create the unified standing treaty body had not been addressed. UN ولم تعالج حالة التحفظات والإعلانات التي أصدرتها الدول الأطراف إزاء المعاهدات القائمة في حال حدوث تعديلات في المعاهدات لإنشاء هيئة تعاهدية دائمة موحدة.
    The High Commissioner's proposal to create a unified standing treaty body prompted treaty bodies to increase efforts to harmonize their working methods and reporting requirements, and encouraged States parties to streamline their reporting by using guidelines for the common core document. UN وحدا اقتراح المفوضة السامية إنشاء هيئة تعاهدية دائمة موحدة بالهيئات المنشأة بمعاهدات إلى زيادة جهودها من أجل مواءمة أساليب عملها وشروط تقديم تقاريرها، وشجع الدول الأطراف على تبسيط تقاريرها باعتماد المبادئ التوجيهية المتعلقة بالوثيقة الأساسية الموحدة.
    7. The High Commissioner indicated that she had responded to the Secretary-General's invitation to address the human rights aspects of his call for reform by proposing the creation of a unified standing treaty body. UN 7 - وأشارت المفوضة السامية إلى أنها استجابت لدعوة الأمين العام إلى معالجة جوانب حقوق الإنسان في ندائه من أجل الإصلاح باقتراح إنشاء هيئة تعاهدية دائمة موحدة.
    16. In the course of a hypothetical discussion of the options contained in the concept paper, the view was expressed that organizing a unified standing treaty body in regional chambers was undesirable, as this would replicate the regional human rights systems and might result in normative fragmentation. UN 16 - وفيما يتعلق بافتراض إجراء للخيارات الواردة في ورقة المفاهيم، أُعرب عن الرأي القائل بأن تنظيم هيئة تعاهدية دائمة موحدة في دوائر إقليمية يعتبر أمرا غير مستحسن، نظرا لأن هذا سوف يكرر النظم الإقليمية لحقوق الإنسان وقد يسفر عن تجزئة المعايير.
    In this connection, it was stated that a unified standing treaty body meeting in plenary or a " general committee " would be unlikely to address specificity adequately. UN وفي هذا الصدد، ذُكر أن انعقاد أية هيئة تعاهدية دائمة موحدة في اجتماع عام أو اجتماع " مكتب " لا ينتظر أن يعالج الخواص النوعية بشكل واف.
    80. In my Plan of Action, I indicated that I would develop proposals for a unified standing treaty body and invite all States parties to the seven principal human rights treaties to consider holding an intergovernmental meeting. UN 80 - في خطتي للعمل، أوضحت أني سأضع مقترحات لإنشاء هيئة تعاهدية دائمة موحدة وسأدعو جميع الدول الأطراف، في معاهدات حقوق الإنسان الرئيسية السبع إلى النظر في عقد اجتماع حكومي دولي.
    31. There was recognition that the preliminary non-paper on legal options prepared by the Secretariat was helpful and comprehensive, and that it spelled out legal options that would hypothetically be available in the creation of a unified standing treaty body. UN 31 - جرى التنويه بأن الورقة غير الرسمية الأولية بشأن الخيارات التي أعدتها الأمانة العامة كانت مفيدة وشاملة، وبأنها أوضحت الخيارات القانونية التي يُفترض أنها ستكون متاحة في إنشاء هيئة تعاهدية دائمة موحدة.
    Thereafter, it discussed, in working groups, five specific themes reflecting the overall nature of the meeting and thus addressing the concept paper as well as other reform proposals: specificity; proposals put forward by CERD, CRC and CEDAW; harmonization of working methods; legal issues; and the High Commissioner's proposal for a unified standing treaty body. UN وبعد ذلك، ناقش الاجتماع، من خلال الأفرقة العاملة، خمسة مواضيع محددة تعكس الطابع العام للاجتماع ومن ثم تعالج ورقة المفاهيم وغيرها من المقترحات الخاصة بالإصلاح: الخواص النوعية؛ المقترحات التي طرحتها لجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة حقوق الطفل واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة؛ وتنسيق أساليب العمل، والمسائل القانونية، واقتراح المفوضة السامية بإنشاء هيئة تعاهدية دائمة موحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد