ويكيبيديا

    "تعاونها الثنائي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • its bilateral cooperation
        
    • their bilateral cooperation
        
    • cooperate bilaterally
        
    Sweden intended to double its bilateral cooperation to Sierra Leone in 2009, focusing on the priorities set out in the Cooperation Framework. UN وتعتزم السويد مضاعفة تعاونها الثنائي لسيراليون في عام 2009، مركزة على الأولويات المنصوص عليها في إطار التعاون.
    It will continue to deepen its bilateral cooperation with Indonesia. UN وستواصل تحقيق عرى تعاونها الثنائي مع إندونيسيا.
    It had also engaged in activities to combat desertification in the context of its bilateral cooperation with Morocco and the Niger. UN كما شاركت في أنشطة مكافحة التصحر في سياق تعاونها الثنائي مع المغرب والنيجر.
    These measures would be in addition to those taken by some of its member States, which have suspended their bilateral cooperation with Burundi. UN وستأتي هذه التدابير بالاضافة الى التدابير اﻷخــرى التي اتخذتهــا بعض الــدول اﻷعضــاء فــي المجموعة اﻷوروبية، التي أوقفت فعلا تعاونها الثنائي مع بوروندي.
    Mexico will continue to cooperate bilaterally with Nicaragua and participate in the Support Group. UN وستواصل المكسيك تعاونها الثنائي مع نيكاراغوا والمشاركة في فريق الدعم.
    Spain will both increase significantly its bilateral cooperation and join the efforts of the international community. UN وستقوم أسبانيا بزيادة تعاونها الثنائي بدرجة كبيرة وبالمشاركة في الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي على حد سواء.
    Austria will continue its bilateral cooperation in the framework of its NATO partnership and actively support the preparation of a list of concrete confidence- and security-building measures in OSCE. UN وستواصل النمسا تعاونها الثنائي في إطار شراكة منظمة حلف شمال الأطلسي، وستدعم بصورة نشطة إعداد قائمة من التدابير الملموسة لبناء الثقة والأمن في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    It recognized that landlocked developing countries also had specific needs and challenges and was increasing its bilateral cooperation with them, including in the area of infrastructure building. UN وهي تسلم بأن للبلدان النامية غير الساحلية أيضا احتياجات وتحديات محددة وتزيد تعاونها الثنائي معها، بما في ذلك في مجال بناء البنية التحتية.
    The Czech Republic's term of membership was coming to a close, but it would continue to follow the work of the Commission closely and to develop its bilateral cooperation with the countries on the Commission's agenda. UN وأضاف قائلاً إن فترة عضوية الجمهورية التشيكية تقارب على نهايتها، بيد أنها ستواصل متابعة أعمال اللجنة بشكل وثيق وتواصل تطوير تعاونها الثنائي مع البلدان الموجودة في جدول أعمال اللجنة.
    It commended Benin on the work undertaken to establish a national preventive mechanism as specified by the Optional Protocol and indicated the willingness of the United Kingdom to continue its bilateral cooperation in this regard. UN ونوّهت بالعمل الذي اضطلعت به بنن لإنشاء آلية وقائية وطنية على نحو ما حدده البروتوكول الاختياري وأعربت عن رغبتها في مواصلة تعاونها الثنائي مع بنن في هذا الصدد.
    Did your country enhance its bilateral cooperation with the United States of America since 11 September 2001? UN 7-3 هل عززت بلادكم تعاونها الثنائي مع الولايات المتحدة منذ 11 أيلول/سبتمبر 2001؟
    41. Kyrgyzstan further referred to its bilateral cooperation with Kazakhstan, the Russian Federation and Tajikistan aimed at fighting terrorism. UN 41 - وأشارت قيرغيزستان إلى تعاونها الثنائي مع كازاخستان والاتحاد الروسي وطاجيكستان الرامي إلى مكافحة الإرهاب.
    Portugal considers its bilateral cooperation with Portuguese-speaking African countries as a priority in its commitment to implement Agenda 21. UN وتعتبر البرتغال تعاونها الثنائي مع البلدان الافريقية الناطقة بالبرتغالية مسألة لها اﻷولوية في الالتزام بتنفيذ جدول أعمال القرن ١٢.
    Pakistan would continue to deepen its bilateral cooperation with the Bahamas to explore possibilities of exchanging technical expertise and knowledge concerning human rights. UN وأشارت باكستان إلى أنها ستواصل تعميق تعاونها الثنائي مع جزر البهاما لاستكشاف إمكانيات تبادل الخبرة والمعارف التقنية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    The Committee encourages the State party, in its bilateral cooperation, to pay particular attention to the Optional Protocols, the concluding observations and recommendations made by the Committee in respect of those countries. UN كما تشجِّع اللجنة الدولة الطرف على توجيه اهتمام خاص، في إطار تعاونها الثنائي مع بلدان أخرى، إلى البروتوكولين الاختياريين والملاحظات الختامية للجنة وتوصياتها بشأن هذه البلدان.
    27. Indonesia has strengthened its bilateral cooperation with several countries and groups of countries, including the following: UN 27 - تعمل إندونيسيا على تعزيز تعاونها الثنائي مع العديد من البلدان ومجموعات البلدان، من بينها ما يلي:
    In its bilateral cooperation, Japan has assisted efforts to promote and protect human rights through projects to foster democratic governance, empower women and provide education, in close consultation with and based on request from the governments concerned. UN وقدمت اليابان في إطار تعاونها الثنائي المساعدة، للجهود المبذولة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان من خلال مشاريع لتشجيع الحوكمة الرشيدة وتمكين المرأة والتثقيف، بالتعاون الوثيق مع الحكومات المعنية، وبناءً على طلبات ترد منها.
    In addition, UNHCR reinvigorated its bilateral cooperation with the African Development Bank to promote conditions for durable solutions for displaced persons, namely in post-conflict recovery, local integration and reintegration. UN وعلاوة على ذلك، أعادت المفوضية تقوية تعاونها الثنائي مع المصرف الإنمائي الأفريقي للنهوض بالأحوال من أجل إيجاد حلول دائمة للمشردين، لا سيما في حالات الانتعاش التالية للصراع، والتكامل المحلي وإعادة الإدماج.
    The authorities have therefore decided to strengthen their bilateral cooperation with Cameroon and Gabon through meetings of ad hoc cross-border security committees. UN ومن هذا المنطلق، قررت السلطات تعزيز سبل تعاونها الثنائي مع الكاميرون وغابون عن طريق عقد اجتماعات لجان مخصصة للأمن عبر الحدود.
    Among the development partners, some countries have also in some cases made desertification control one of the priorities of their bilateral cooperation with African countries. UN ومن جانب الشركاء في التنمية، جعلت بعض البلدان أيضاً من مكافحة التصحر أولوية في تعاونها الثنائي مع بعض البلدان الأفريقية.
    59. In the context of their international responsibility, Governments should promote the CAAC agenda within multilateral organizations and in their bilateral cooperation. UN 59- وينبغي للحكومات، أن تقوم، في سياق مسؤوليتها الدولية، بتعزيز جدول الأعمال المتعلق بالأطفال والنزاع المسلح، داخل المنظمات المتعددة الأطراف وفي تعاونها الثنائي.
    Albania is closely collaborating and will continue to cooperate bilaterally with all countries in the region, including Serbia, in the process of regional, European and Euro-Atlantic integration. UN وتتعاون ألبانيا، وستواصل تعاونها الثنائي مع كل دول المنطقة، بما فيها صربيا، في عملية التكامل الإقليمي والأوروبي والأوروبي - الأطلسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد