ويكيبيديا

    "تعاونهما الوثيق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • their close cooperation
        
    • cooperate closely
        
    • their close collaboration
        
    3. ECE and the Black Sea Economic Cooperation (BSEC) Organization have continued their close cooperation in a number of areas. UN 3 - وقد واصلت اللجنة الاقتصادية لأوروبا ومنظمة البحر الأسود للتعاون الاقتصادي تعاونهما الوثيق في عدد من المجالات.
    We would also like to welcome Ambassador Tanin and to thank him and his delegation for their close cooperation in the preparation of the draft UNAMA mandate that the Council is scheduled to adopt this Thursday. UN ونود أن نرحب بالسفير تانين ونشكره ووفد بلده على تعاونهما الوثيق في الإعداد لمشروع القرار بشأن البعثة الذي سيعتمده المجلس يوم الخميس.
    938. The United Nations and OAS have continued their close cooperation in Haiti within the framework of MICIVIH. UN ٨٣٩ - وواصلت اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية تعاونهما الوثيق في هايتي في إطار البعثة المدنية الدولية في هايتي.
    The Foreign Secretary and the Minister for Foreign Affairs agreed to continue to cooperate closely to tackle these shared threats. UN واتفق وزير الدولة للشؤون الخارجية ووزير الخارجية على مواصلة تعاونهما الوثيق لمواجهة هذه التهديدات المشتركة.
    The Sixth and Fifth Committees should continue to cooperate closely to ensure an appropriate division of labour and avoid encroachment of mandates. UN وقالت إن على اللجنتين السادسة والخامسة أن تواصلا تعاونهما الوثيق لضمان التوصل إلى تقسيم العمل على الوجة السليم، وتجنب التداخل في الولايات.
    36. During the biennium 1997–1998, the United Nations and OAS continued their close collaboration in the field of international drug control. UN ٣٦ - خلال فترة السنتين ١٩٩٧-١٩٩٨، واصلت اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية تعاونهما الوثيق في ميدان المراقبة الدولية للمخدرات.
    20. The League of Arab States and UNICEF have continued their close collaboration in data collection and analysis with regard to Arab children. UN ٠٢ - وواصلت جامعة الدول العربية واليونيسيف تعاونهما الوثيق في جمع وتحليل البيانات المتعلقة بالطفل العربي.
    51. With this in mind, the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Public Information have continued their close cooperation on such matters as mission staffing, procurement of essential equipment and information support. UN ٥١ - وإذ وضعت إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة اﻹعلام ذلك نصب العين، واصلتا تعاونهما الوثيق بشأن مسائل من قبيل التعيين في البعثات، وشراء المعدات اﻷساسية، والدعم اﻹعلامي.
    17. UNOMIG and the CIS peacekeeping force continued their close cooperation at all levels, including joint patrols under the auspices of the Joint Fact-Finding Group and in the Kodori Valley. UN 17 - واصلت البعثة وقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة تعاونهما الوثيق على جميع المستويات، بما في ذلك إجراء الدوريات المشتركة تحت إشراف الفريق المشترك لتقصي الحقائق، وفي وادي كودوري.
    He strongly recommends that the Government and ILO continue their close cooperation with a view to eradicating forced labour in Myanmar, and in particular to review the domestic policy and the jail manual regarding the use of prisoners by the military and prison labour. UN ويوصي بإلحاح بأن تواصل الحكومة ومنظمة العمل الدولية تعاونهما الوثيق بهدف القضاء على العمل القسري في ميانمار وعلى وجه الخصوص من أجل مراجعة السياسة المتبعة في الداخل ودليل السجون الذي يتوخى استخدام السجناء للعمل لفائدة الجيش وإدارة السجون.
    91. In closing, I commend the Libyan authorities and people for their accomplishments to date and I thank them for their close cooperation and collaboration with the United Nations. UN 91 - وفي الختام، لا يسعني إلا أن أثني على سلطات ليبيا وعلى شعبها لما أنجزاه حتى الآن، وأن أتوجه لهما بالشكر على تعاونهما الوثيق مع الأمم المتحدة.
    (a) That the Government of Rwanda and the international community enhance their close cooperation to maintain and develop the most suitable conditions for the promotion and protection of human rights in Rwanda; UN )أ( أن تزيد حكومة رواندا والمجتمع الدولي من تعاونهما الوثيق لتهيئة وتطوير أنسب الظروف لتعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها في رواندا؛
    (a) That the Government of Rwanda and the international community enhance their close cooperation to maintain and develop the most suitable conditions for the promotion and protection of human rights in Rwanda; UN )أ( أن تزيد حكومة رواندا والمجتمع الدولي من تعاونهما الوثيق لتهيئة وتنمية أكثر الظروف ملاءمة لتعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها في رواندا؛
    16. UNOMIG and the CIS peacekeeping force continued their close cooperation at all levels, including in their efforts to get the Abkhaz side to resume its participation in the quadripartite meetings and the joint fact-finding group. UN 16 - واصلت بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا وقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة تعاونهما الوثيق على الصعد كافة، بما في ذلك الجهود الرامية إلى جعل الجانب الأبخازي يستأنف مشاركته في الاجتماعات الرباعية وفريق تقصي الحقائق المشترك.
    Lastly, the Sixth and Fifth Committees should continue to cooperate closely to ensure an appropriate division of labour and avoid encroachment of mandates. UN وأخيرا، ينبغي أن تواصل اللجنتان السادسة والخامسة تعاونهما الوثيق لضمان التقسيم الملائم للعمل وتجنب تعدي أي منهما على ولاية الأخرى.
    95. The United Nations and OSCE have continued to cooperate closely in South-Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia. UN 95 - وواصلت الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا تعاونهما الوثيق في جنوب شرق أوروبا والقوقاز وآسيا الوسطى.
    The two Vice-Chairpersons, who are senior officers from the Nepal Army and the Maoist army respectively, have continued to cooperate closely on decision-making, exchanging information, confidence-building measures and resolution of disputes. UN كما واصل نائبا الرئيس، وأحدهما من كبار ضباط الجيش النيبالي والآخر من كبار ضباط الجيش الماوي، تعاونهما الوثيق في مجال صنع القرارات وتبادل المعلومات واتخاذ تدابير بناء الثقة وحل المنازعات.
    The Agency and the Government's Department of Palestinian Affairs continued to cooperate closely on a project to improve environmental health conditions in camps, complementing government initiatives in that sector. UN وواصلت الوكالة والدائرة الحكومية اﻷردنية ﻹدارة الشؤون الفلسطينية تعاونهما الوثيق في مشروع لتحسين أوضاع الصحة البيئية في المخيمات، بهدف تكملة مبادرات الحكومة في هذا المجال.
    His delegation welcomed the Cooperation Agreement concluded between UNIDO and UNDP, and hoped that it would create a strategic alliance that would be beneficial to both bodies and that their close collaboration would yield successful results while promoting UNIDO's competencies, maintaining its visibility and encouraging budgetary prudence. UN وقال إن وفد بلاده يرحّب باتفاق التعاون المبرم بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ويأمل أن يسفر عن تحالف استراتيجي يعود بالفائدة على كلتا الهيئتين، وأن يحقّق تعاونهما الوثيق نتائج جيدة ويروّج في الوقت ذاته لاختصاصات اليونيدو ويحافظ على صيتها، ويشجّع الحذر على الصعيد المالي.
    In economic, social and cultural terms, OIF and the United Nations have accelerated the pace of their cooperation, as shown in their close collaboration in the area of technical assistance for economic and social development, particularly in the least developed countries. UN ومن الناحية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، أقدمت المنظمة الدولية للفرانكفونية والأمم المتحدة على تسريع خطى تعاونهما، مثلما يدل عليه تعاونهما الوثيق في مجال المساعدة التقنية من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية، ولا سيما في أقل البلدان نموا.
    3. FURTHER TAKES NOTE of the postponement of the African Diaspora Summit and URGES the Commission and the Government of South Africa to continue their close collaboration in order to set a new date for the Summit and ensure its successful conduct; UN 3 - يحيط علما أيضا بتأجيل قمة الأفريقيين في المهجر ويحث مفوضية الاتحاد الأفريقي وحكومة جنوب أفريقيا على مواصلة تعاونهما الوثيق من أجل تحديد موعد جديد لانعقاد القمة وضمان نجاحها؛
    3. Encourages UNAMSIL and the United Nations country team in Sierra Leone to continue their close collaboration to ensure a seamless transition from peacekeeping to peacebuilding, including through the implementation of their joint Transition Plan; UN 3 - يشجع بعثة الأمم المتحدة في سيراليون وفريق الأمم المتحدة القطري في سيراليون على مواصلة تعاونهما الوثيق بما يكفل الانتقال السلس من حفظ السلام إلى بناء السلام بطرق منها تنفيذ خطتهما الانتقالية المشتركة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد