ويكيبيديا

    "تعاون أوثق في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • closer cooperation in
        
    • closer collaboration in
        
    • closer collaboration on
        
    • closer collaboration within
        
    (b) closer cooperation in political matters with regional, subregional, intergovernmental and non-governmental organizations. UN تعاون أوثق في المسائل السياسية مع المنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية والحكومية الدولية وغير الحكومية.
    UNCTAD’s recent publication on multimodal transport illustrated again the need for closer cooperation in the setting of standards in international transportation. UN وقد أوضحت نشرة اﻷونكتاد اﻷخيرة عن النقل المتعدد الوسائط مرة أخرى الحاجة إلى تعاون أوثق في وضع معايير للنقل الدولي.
    The Ministers stressed the need for closer cooperation in the field of justice, combat of organized crime, illicit drug and arms trafficking and elimination of terrorism. UN أكد الوزراء على الحاجة إلى تحقيق تعاون أوثق في مجال تحقيق العدالة، ومكافحة الجريمة المنظمة، والاتجار غير المشروع بالمخدرات واﻷسلحة. والقضاء على اﻹرهاب.
    We see this as a stepping stone for closer collaboration in the future. UN ونرى أن هذا نقطة انطلاق نحو تعاون أوثق في المستقبل.
    There should be closer collaboration in the preparation of questionnaires in future. UN وينبغي أن يكون هناك تعاون أوثق في إعداد الاستبيانات مستقبلا.
    8. Invites UNDP, UNFPA, UNOPS and other United Nations entities to start closer collaboration on procurement planning and forecasting to enable aggregating demand to better influence markets, achieve economies of scale and drive better value; UN ٨ - يدعو البرنامج والصندوق والمكتب وسائر كيانات الأمم المتحدة إلى بدء تعاون أوثق في مجال التخطيط للمشتريات والتنبؤ بها من أجل السماح للطلب المتضافر بالتأثير على الأسواق، وتحقيق وفورات الحجم، والاستفادة من أسعار أنسب؛
    The combined output of the system is vast: how to deliver more effectively relevant information and assistance to those who need such information and assistance and how to keep them aware and informed of what is available are the major immediate tasks - and those tasks would be greatly facilitated by still closer collaboration within the system. UN وجماع ناتج المنظومة واسع: كيف يمكن القيام، بشكل أكثر فعالية، بانتاج المعلومات وتقديم المساعدات ذات الصلة الى أولئك الذين هم في حاجة الى هذه المعلومات وتلك المساعدات، وكيف يجري إعلامهم وإبلاغهم بما هو متوفر. وهذه هي المهام العاجلة الرئيسية -- وسيسهل أداء هذه المهام الى حد كبير بتحقيق تعاون أوثق في المنظومة.
    Ukraine has thereby demonstrated its readiness for closer cooperation in the preservation of cultural heritage, and, for its part, hopes for the effective support of the international community. UN وبهذا تبدي أوكرانيا استعدادها ﻹقامة تعاون أوثق في المحافظـة علــى التراث الثقافـي. وهـي، من جانبها، تأمل في الحصول على دعم فعال من المجتمع الدولي.
    We hope that the dangers of an impending environmental crisis may be instrumental in forging closer cooperation in research, exchange of information, transfer of technology and technical know-how. UN ونحن نأمل في أن تؤدي أخطار الكارثة الوشيكة الحدوث دورا ملموسا في تحقيق تعاون أوثق في مجالات البحوث، وتبادل المعلومات، ونقل التكنولوجيا والدراية الفنية.
    The steps to be taken should aim at ensuring closer cooperation in the field of intelligence-sharing, training and equipment, as well as at building the required operational capability to address the challenges faced on the ground. UN وينبغي أن يُتوخى في ما يتخذ من خطوات إقامة تعاون أوثق في مجال تبادل المعلومات والأنشطة التدريبية والمعدات، إلى جانب بناء القدرة التنفيذية اللازمة للتصدي للتحديات التي تجابَه على أرض الواقع.
    Finally, I wish to reiterate the need for closer cooperation in the coordination of supply suppression and demand-reduction efforts at the subregional, regional and international levels. UN وأخيرا، أود أن أؤكد مجددا على ضرورة إقامة تعاون أوثق في مجال تنسيق الجهود الرامية إلى إيقاف العرض وخفض الطلب على المستويات دون اﻹقليمية واﻹقليمية والدولية.
    I salute a distinguished representative of the United Kingdom, a country with which Romania enjoys a long tradition of friendly relations and seeks an ever—closer cooperation in many fields, including security, arms control and disarmament. UN ويسرني أن أُحيي في شخصكم ممثلاً وقوراً للمملكة المتحدة وهي بلد تربطه برومانيا علاقات طيبة منذ عهد طويل ويسعى إلى إقامة تعاون أوثق في ميادين كثيرة، بما فيها اﻷمن والحد من اﻷسلحة ونزع السلاح.
    We fully support this process and are willing to work with the Office of the High Representative on, for instance, closer cooperation in field activities. UN وندعم بالكامل هذه العملية ونرغب في العمل مع مكتب الممثل السامي، على سبيل المثال، بشأن إقامة تعاون أوثق في الأنشطة الميدانية.
    We encourage closer cooperation in this regard between the Organization of African Unity (OAU) and the United Nations on the basis of the Charter and the agreement on cooperation between the two organizations. UN ونحن نشجع قيام تعاون أوثق في هذا الصدد بين منظمة الوحدة الافريقية واﻷمم المتحدة على أساس الميثاق واتفاق التعاون بين المنظمتين.
    In view of the continuous and growing rise in drug-related problems throughout the world, including in our region, we encourage closer cooperation in this area. UN وبالنظر إلى استمــرار وزيــادة المشاكــل المتعلقة بالمخدرات في جميع أنحاء العالم، بما في ذلك منطقتنا، فإننا نشجــع علــى قيــام تعاون أوثق في هذا المجال.
    Twenty-one States have also acceded to the Open Partial Agreement of the EUR-OPA Major Hazards Agreement with the main aim of closer cooperation in a multi-disciplinary context to ensure better prevention, protection and organization of relief in the event of major natural or technological disasters. UN كذلك، انضمت ٢١ دولة إلى الاتفاق الجزئي المفتوح الذي أبرمه مجلس أوروبا بشأن الاتفاق المتعلق بالمخاطر الكبرى، وذلك أساسا بهدف إقامة تعاون أوثق في سياق متعدد التخصصات من أجل تحسين الاتقاء، والحماية، وتنظيم اﻹغاثة، في حالة حدوث كوارث طبيعية أو تكنولوجية كبرى.
    A broad range of demands, ranging from information to technology on biosafety and biotechnology and from advisory services to financial and management support, experienced through these efforts indicated the need for a more effective integrated approach and closer cooperation in many aspects. UN وقد برزت الحاجة إلى اتباع نهج متكامل أكثر فعالية وﻹقامة تعاون أوثق في كثير من الجوانب من خلال مجموعة واسعة من الطلبات تبدت من خلال تلك الجهود، تتراوح بين طلب معلومات عن السلامة الحيوية والتكنولوجيا الحيوية والتكنولوجيات المتعلقة بهما وبين خدمات استشارية ومساندة مالية وتنظيمية.
    They had also agreed on closer collaboration in developing census and registration procedures. UN وقد وافقتا أيضا على أن يكون هناك تعاون أوثق في تطوير اجراءات تعداد اللاجئين وتسجيلهم.
    The consultative group will meet once a year, and will focus on closer collaboration in the planning and implementation of global programmes of information exchange, research on effective systems and practices, preparation of guidelines and organization of seminars and workshops. UN وسيجتمع الفريق الاستشاري مرة في السنة على اﻷقل ويركز على تحقيق تعاون أوثق في مجال تخطيط وتنفيذ البرامج العالمية لتبادل المعلومات، وإجراء البحوث المتعلقة بالنظم والممارسات الفعالة، وإعداد المبادئ التوجيهية وتنظيم الحلقات الدراسية وحلقات العمل.
    (b) Encourage the secretariats of the Forum and UNCCD to explore possible areas of closer collaboration in implementing the forest instrument and the 10-year strategic plan and framework to enhance the implementation of the Convention to Combat Desertification (2008-2018); UN (ب) تشجيع أمانتي المنتدى واتفاقية مكافحة التصحر على استكشاف المجالات الممكنة لإقامة تعاون أوثق في تنفيذ الصك المتعلق بالغابات والخطة وإطار العمل الاستراتيجيين للسنوات العشر من أجل تعزيز تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر
    8. Invites UNDP, UNFPA, UNOPS and other United Nations entities to start closer collaboration on procurement planning and forecasting to enable aggregating demand to better influence markets, achieve economies of scale and drive better value; UN ٨ - يدعو البرنامج والصندوق والمكتب وسائر كيانات الأمم المتحدة إلى بدء تعاون أوثق في مجال التخطيط للمشتريات والتنبؤ بها من أجل السماح للطلب المتضافر بالتأثير على الأسواق، وتحقيق وفورات الحجم، والاستفادة من أسعار أنسب؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد