ويكيبيديا

    "تعاون رسمي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • formal cooperation
        
    • formal collaboration
        
    • official cooperation
        
    • official collaboration
        
    It intends to pursue those consultations, which it hopes will be transformed into formal cooperation. UN وهي تعتزم مواصلة إجراء هذه المشاورات، التي يؤمل أن تتحول الى تعاون رسمي.
    It intends to pursue those consultations, which it hopes will be transformed into formal cooperation. UN وهي تعتزم مواصلة إجراء هذه المشاورات، التي يؤمل أن تتحول الى تعاون رسمي.
    As with mutual legal assistance and other forms of international cooperation, some rendering of assistance was done pursuant to formal memorandums or agreements, while in other cases less formal cooperation occurred. UN وفيما يتعلق بتبادل المساعدة القانونية وغيرها من أشكال التعاون الدولي، قدّم نوع من المساعدة عملا بالمذكرات أو الاتفاقات الرسمية، في حين حدث في حالات أخرى تعاون رسمي أقل.
    The European Union recently proposed a formal cooperation agreement with UNOWA, which is in the process of being finalized. UN واقترح الاتحاد الأوروبي مؤخرا اتفاق تعاون رسمي مع المكتب، يجري وضع اللمسات النهائية له.
    Communicate with the Chairman of the Human Rights Committee with the aim of establishing formal collaboration to exchange information. UN الاتصال برئيس اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بهدف إقامة تعاون رسمي لتبادل المعلومات.
    Such sentiments seem inconsistent with any expectation of serious official cooperation with a proposed investigation. UN فهذه المواقف تبدو متعارضة مع أي توقع لإبداء تعاون رسمي جاد في أي تحقيق مقترح.
    Lack of a formal cooperation agreement between the United Nations University and the Japan Foundation for UNU UN عدم وجود اتفاق تعاون رسمي بين الجامعة والمؤسسة
    The organization did not engage in any formal cooperation on specific projects with United Nations bodies. UN لم تشارك المنظمة في أي تعاون رسمي بشأن مشاريع محددة مع هيئات الأمم المتحدة.
    It intends to pursue these consultations which, hopefully, will be transformed into formal cooperation. UN وهي تعتزم مواصلة إجراء هذه المشاورات، التي يؤمل أن تتحول الى تعاون رسمي.
    A formal cooperation agreement was signed between the two organizations in 1976. UN وقد وقع اتفاق تعاون رسمي بين المنظمتين في عام ١٩٧٦.
    In that context, the absence of a formal cooperation agreement with the Foundation and the lack of effective oversight of the Foundation by UNU could expose UNU to considerable reputational risks. UN وفي هذا الصدد يمكن أن يؤدي غياب اتفاق تعاون رسمي مع المؤسسة وعدم ممارسة الجامعة رقابة فعلية عليها إلى تعريض الجامعة لمخاطر كبيرة فيما يتعلق بالسمعة.
    Often, it is said that there is no formal cooperation but that there are informal contacts, for example for meetings, workshops, lectures, common trainings, or exchanging information. UN وكثيراً ما يقال إنه لا يوجد أي تعاون رسمي رغم وجود اتصالات غير رسمية، مثلاً من أجل عقد الاجتماعات أو حلقات العمل أو المحاضرات أو تنظيم التدريب المشترك أو تبادل المعلومات.
    Where developing countries have no leniency programme or formal cooperation agreement with other countries, informal cooperation may be a valuable asset in their investigations into international cartels. UN وفي البلدان النامية التي ليس لديها برنامج تساهل أو اتفاق تعاون رسمي مع بلدان أخرى، يمكن للتعاون غير الرسمي أن يشكِّل رصيداً قيِّماً في التحقيقات التي تجريها هذه البلدان عن الكارتلات الدولية.
    There was no formal cooperation during this period. UN لم يحدث تعاون رسمي أثناء هذه الفترة.
    For example, the EU notes that the existence of a formal cooperation agreement is not a prerequisite for cooperation and neither does its absence mean that authorities remain ignorant as to the goings on in other jurisdictions. UN ويلاحظ الاتحاد الأوروبي، على سبيل المثال، أن وجود اتفاق تعاون رسمي ليس شرطا مسبقا للتعاون، وكذلك لا يعني عدم وجوده أن السلطات ما زالت تجهل ما يجري في الولايات القضائية الأخرى.
    11. Informal dialogue with some administering Powers had turned into formal cooperation with encouraging results. UN 11 - وأشار إلى أن الحوار غير الرسمي مع بعض الدول القائمة بالإدارة تحول إلى تعاون رسمي حقق نتائج مشجعة.
    In 2001, UNCTAD approached Pôle Dette to establish a formal cooperation, similar to the one it has with MEFMI, in order to deliver joint activities in capacity-building in the area of debt management. UN 57- وفي عام 2001، فاتح الأونكتاد " بول ديت " بشأن إقامة تعاون رسمي شبيه بالتعاون القائم مع المعهد، من أجل القيام بأنشطة مشتركة لبناء القدرات في مجال إدارة الدين.
    The Lawyers' Committee sought information from Governments on their collaboration with the two ad hoc tribunals and kept the tribunals updated on adopted national legislation establishing formal cooperation. UN وسعت لجنة المحامين للحصول على معلومات من الحكومات عن تعاونها مع المحكمتين الخاصتين، وأبقت المحكمتين على اطلاع دائم بالتشريعات الوطنية المعتمدة ﻹقامة تعاون رسمي.
    In the coming days, the States members of the Community of Portuguese-speaking Countries will introduce a draft resolution under agenda item 114 stressing the progress achieved in the cooperation between CPLP, United Nations agencies and other bodies and programmes, and encouraging the establishment of a formal cooperation agreement between the secretariats of both organizations. UN وفي الأيام القادمة، ستطرح الدول الأعضاء في جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية مشروع قرار في إطار البند 114 من جدول الأعمال يؤكد على التقدم المحرز في التعاون بين الجماعة، ووكالات الأمم المتحدة وهيئاتها وبرامجها الأخرى، ويشجع على إبرام اتفاق تعاون رسمي بين أمانتي المنظمتين.
    formal collaboration established with small-arms survey of Canada to conduct research on human security baseline. UN تمت إقامة تعاون رسمي مع الدراسة الاستقصائية للأسلحة الصغيرة التي تنفذها كندا لإجراء بحوث بشأن خط الأساس للأمن البشري.
    In November 2011, UNODC signed an official cooperation agreement with the International Anti-Corruption Academy. UN 61- أبرم مكتب المخدِّرات والجريمة، في تشرين الثاني/نوفمبر 2011، اتفاق تعاون رسمي مع الأكاديمية الدولية لمكافحة الفساد.
    It works, when the need arises, in official collaboration with the Centre for Equal Opportunity and the Struggle against Racism and the Institute for the Equality of Women and Men. UN ويعمل الجهاز، عند الاقتضاء، في إطار تعاون رسمي مع مركز تكافؤ الفرص ومكافحة العنصرية والمعهد المعني بالمساواة بين المرأة والرجل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد