ويكيبيديا

    "تعاون من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • cooperation from
        
    • cooperation of
        
    • cooperation by
        
    • of cooperation
        
    • cooperation on
        
    • cooperation it has received from
        
    His Government had received cooperation from its regional partners. UN وقد حصلت حكومته على تعاون من شركائها اﻹقليميين.
    I can assure you of the fullest cooperation from my delegation. UN وبوسعي أن أؤكد لكم أكمل تعاون من جانب وفدي.
    That requiredHowever, cooperation from the northNorth which was a challenge in many developing countrieswas also needed. UN غير أن هناك أيضا حاجة إلى تعاون من جانب بلدان الشمال.
    I assure you of the fullest cooperation of my delegation in helping discharge your duties. UN وأؤكد لكم أكمل تعاون من جانب وفدي في المساعدة على أداء مهامكم.
    A number of religious orders and NGOs were carrying out isolated and inadequate activities without the cooperation of the authorities. UN ويقوم عدد من الهيئات الدينية والمنظمات غير الحكومية بالاضطلاع بأنشطة متفرقة وغير كافية دون تعاون من السلطات.
    The regulations established a system of inspection enabling the Authority to send its inspectors on board vessels and installations used by the contractor in a form of cooperation by the Authority and by the Sponsoring State or States. UN وقد حددت اﻷنظمة نظاما للتفتيش يمكن السلطة من إرسال مفتشيها على متن السفن والمنشآت التي يستخدمها المتعاقدون في شكل تعاون من جانب السلطة ومن جانب الدولة، أو الدول، المزكية.
    They are exchanging information with their counterparts and seeking to use forms of cooperation such as extradition. UN وهي تتبادل المعلومات مع نظيراتها وتسعى إلى استخدام أشكال تعاون من قبيل تسليم المجرمين.
    The consultation was organized by BCRC-El Salvador and included cooperation from several stakeholders. UN وقد تولى تنظيم المشاورات المركز الإقليمي لاتفاقية بازل في السلفادور واشتمل على تعاون من العديد من أصحاب المصلحة.
    IMSCO seeks community and media support to gain cooperation from elected officials. UN إن منظمتنا تسعى إلى الحصول على دعم مجتمعي وإعلامي للحصول على تعاون من الرسميين المنتخبين.
    In particular, the victims' representatives cannot be placed under an obligation to present evidence that is impossible to obtain without due cooperation from the State. UN وبشكل خاص، لا يمكن أن يُفرض على ممثلي الضحايا الالتزام بتقديم أدلة يتعذر الحصول عليها دون تعاون من الدولة.
    In particular, the victims' representatives cannot be placed under an obligation to present evidence that is impossible to obtain without due cooperation from the State. UN وبشكل خالص، لا يمكن أن يُفرض على ممثلي الضحايا الالتزام بتقديم أدلة يتعذر الحصول عليها دون تعاون من الدولة.
    It could not meet those challenges without cooperation from friendly countries or agencies that respected its sovereignty and human rights. UN وليس بوسع الحكومة أن تتصدى لهذه التحديات دون تعاون من الدول والوكالات الصديقة التي تحترم سيادتها وحقوق الإنسان فيها.
    Regrettably, their endeavours have not been matched by any strong support or cooperation from the international community. UN ومما يؤسف له أنه لم يرافق جهودها أي تأييد قـــوي أو تعاون من جانب المجتمع الدولي.
    UNFICYP has continued to carry out its mandated tasks with the cooperation of both sides. Two positive developments are worth noting. UN وواصلت قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص الاضطلاع بواجباتها المأذون بها في ظل تعاون من كلا الجانبين.
    Without the cooperation of States parties, it would be difficult, if not impossible, for the ICC to fulfil its mandate. UN وبدون تعاون من الدول الأطراف، سيكون من العسير، إن لم يكن من المستحيل، للمحكمة أن تنفذ ولايتها.
    Without the cooperation of Israel, Gaza is thus isolated from international trade routes and from its West Bank neighbours. UN ودون تعاون من جانب إسرائيل، تبقى غزة معزولة عن الطرق التجارية الدولية وعن المدن والقرى المجاورة في الضفة الغربية.
    Nonetheless, NEPAD cannot succeed without the cooperation of Africa's partners and the international community. UN ورغم ذلك فإن الشراكة الجديدة لا يمكن أن تنجح بدون تعاون من جانب شركاء أفريقيا والمجتمع الدولي.
    Some delegates also stressed the difficulty of effectively regulating the Internet without the cooperation of commercial operators. UN كما شدد بعض المندوبين على صعوبة تنظيم استخدام شبكة الإنترنت تنظيماً فعالاً بدون تعاون من قبل المتعهدين التجاريين.
    Given that there had been no cooperation by the Government on any communication which had come before the Committee since 1993, he asked what cooperation the Committee could expect in the future. UN وأضاف قائلا إنه بالنظر إلى عدم حدوث تعاون من قبل الحكومة بشأن أي بلاغ عُرض على اللجنة منذ عام 1993 يرجو أن يعرف نوع التعاون الذي يمكن أن تتوقعه اللجنة في المستقبل.
    216. These cases involve investigations in which the judicial authorities passively accepted outside resistance to their mandates or a lack of cooperation by persons or institutions bound to afford such cooperation. UN ٢١٦ - تنطوي هذه الحالات علــى تحقيـقـات قبلــت فيها السلطات القضائية بصورة سلبية مقاومة خارجيــة للولايات المنوطة بها أو عدم تعاون من جانــب أشخاص أو مؤسسات يتعين عليهم تقديم هذا التعاون.
    This type of cooperation has already been established, for instance, with the World Bank. UN وقد أُقيم تعاون من هذا القبيل مثلاً مع البنك الدولي.
    Accordingly, it is no surprise that the economic aspect of cooperation relies upon cooperation in the area of finance which, by its nature, is one-sided namely, one side gives and the other side receives. UN وبطبيعة الحال هو تعاون من طرف واحد، أي أن أحد الجانبين يعطي والجانب الآخر يتلقى.
    The Committee notes with concern the lack of any cooperation on the part of the State party, both in respect of the admissibility and the substance of the authors' allegations. UN وتلاحظ اللجنة بقلق عدم تعاون من جانب الدولة الطرف بخصوص كل من المقبولية وجوهر ادعاءات أصحاب البلاغ.
    73. The Working Group welcomes the cooperation it has received from States with regard to cases that it has considered. UN 73- يشيد الفريق العامل بما حظي به من تعاون من جانب الدول فيما يتعلق بالقضايا التي نظر فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد