ويكيبيديا

    "تعاون وثيق بين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • close cooperation between
        
    • close collaboration between
        
    • close cooperation among
        
    • closer cooperation between
        
    • cooperate closely
        
    • closer cooperation among
        
    • close co-operation between
        
    • close coordination between
        
    • closer collaboration between
        
    • strong collaboration between
        
    • prepared in close collaboration with
        
    • collaboration between the
        
    To reach them, we need to seek consistent internal efforts by each country and close cooperation between all the nations of the world. UN وبغية تحقيق هذه الأهداف، نحتاج إلى أن يبذل كل بلد جهوداً داخلية متواصلة، وإلى قيام تعاون وثيق بين جميع دول العالم.
    close cooperation between national law enforcement authorities and private sector entities, such as banks and other financial institutions, was reported. UN وأبلغ عن تعاون وثيق بين سلطات إنفاذ القانون الوطنية وهيئات القطاع الخاص، مثل المصارف وغيرها من المؤسسات المالية.
    There was a need to maintain close cooperation between the Secretariat and Member States, particularly the troop-contributing countries. UN ويستحسن أيضا الحفاظ على تعاون وثيق بين اﻷمانة العامة والدول اﻷعضاء وخاصة تلك التي تساهم بقوات.
    There is close collaboration between the task team and the Inter-Agency Network on Women and Gender Equality. UN وهناك تعاون وثيق بين فريق العمل والشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين.
    For example, the reviewers have noted a remarkable synergy resulting from close cooperation among the authorities responsible for combating corruption. UN فعلى سبيل المثال، خلص المستعرضون إلى تآزر ملحوظ ناجم عن تعاون وثيق بين السلطات المسؤولة عن مكافحة الفساد.
    The Mechanism was, however, just the first step in establishing close cooperation between the Burundian Government and the relevant international stakeholders. UN على أن الآلية ليست سوى الخطوة الأولى في إقامة تعاون وثيق بين حكومة بوروندي وأصحاب المصلحة الدوليين ذوي الصلة.
    It has been maintained, increased and improved, in close cooperation between EULEX customs and EULEX police. UN وتم تشغيل الوجود الجمركي وزيادته وتحسينه في تعاون وثيق بين جمارك بعثة الاتحاد الأوروبي وشرطتها.
    Specific reference was made to the need for close cooperation between UNODC and the International Atomic Energy Agency in the area of combating nuclear terrorism. UN وأُشير تحديداً إلى الحاجة إلى تعاون وثيق بين المكتب والوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال مكافحة الإرهاب النووي.
    The best way to tackle this problem is by having a close cooperation between statisticians and the authorities responsible for the administrative registers. UN وتتمثل أحسن طريقة لمعالجة هذه المشكلة في وجود تعاون وثيق بين الإحصائيين والسلطات المسؤولة عن السجلات الإدارية.
    The process as a whole must be based on close cooperation between member States and the secretariat, and also on a clear delineation of roles. UN ويجب أن تقوم العملية بأكملها على تعاون وثيق بين الدول الأعضاء والأمانة وكذلك على تحديد واضح للأدوار.
    The process as a whole must be based on close cooperation between member States and the secretariat, and also on a clear delineation of roles. UN ويجب أن تقوم العملية بأكملها على تعاون وثيق بين الدول الأعضاء والأمانة وكذلك على تحديد واضح للأدوار.
    The Committee was informed that there was close cooperation between the procurement services of the mission and those of Headquarters. UN وأفيدت اللجنة عن وجود تعاون وثيق بين خدمات المشتريات في البعثة وفي المقر.
    close cooperation between the treaty bodies and special-procedures mandates was also necessary. UN كما يلزم إقامة تعاون وثيق بين الهيئات المنشأة بمعاهدات وولايات الإجراءات الخاصة.
    close cooperation between those United Nations organs is of paramount importance. UN ومـن الهـام للغايـة وجود تعاون وثيق بين جهازي اﻷمم المتحدة هذين.
    As for the item under discussion, Azerbaijan welcomes close cooperation between international organizations, in this case the Inter-Parliamentary Union and the United Nations. UN وبالنسبة للبند قيد المناقشة، ترحب أذربيجان بقيام تعاون وثيق بين المنظمات الدولية، وفي هذه الحالة بين الاتحاد البرلماني الدولي واﻷمم المتحدة.
    It was recognized that there had been close collaboration between the Board and the Commission secretariat. UN وتم الاعتراف بأنه كان هناك تعاون وثيق بين المجلس وأمانة اللجنة.
    In particular, there was close collaboration between the Population Division of the Department of Economics and Social Affairs and the United Nations Population Fund (UNFPA). UN وبصفة خاصة، كان هناك تعاون وثيق بين شعبة السكان في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    The regional dimension of the crisis also meant close collaboration between the Palestinian and Israeli Health and Agriculture ministries. UN وقد حتَّم البعد الإقليمي للأزمة قيام تعاون وثيق بين وزارات الصحة والزراعة الفلسطينية والإسرائيلية.
    close cooperation among all nations of the world is therefore essential. UN وبالتالي فمن الأساسي إقامة تعاون وثيق بين جميع أمم العالم.
    close cooperation among special educators and regular educators is essential. UN ومن المهم قيام تعاون وثيق بين المربين المتخصصين والمربين العاديين.
    Russia also confirms our proposal for closer cooperation between the Quartet and the relevant structures of the League of Arab States. UN كما إن الاتحاد الروسي يؤكد اقتراحه المتمثل في إرساء تعاون وثيق بين المجموعة الرباعية وهياكل جامعة الدول العربية ذات الصلة.
    In pursuing this work, the Committee expects IMF and other institutions to cooperate closely. UN وتتوقع اللجنة في سياق اطلاعها بهذا العمل قيام تعاون وثيق بين صندوق النقد الدولي والمؤسسات اﻷخرى.
    Instructions had been given to police and public prosecution services with the aim of attaining closer cooperation among relevant actors and a more targeted approach to discrimination at the regional level. UN وقدمت تعليمات للشرطة ومكاتب الادعاء العام بهدف تحقيق تعاون وثيق بين الأطراف المعنية واعتماد نهج يستهدف مكافحة التمييز على المستوى الإقليمي بقدر أكبر.
    There is a close co-operation between the two authorities. UN وهناك تعاون وثيق بين السلطتين.
    Concerning the internal management of the programme, there must be close coordination between the programme and the other substantive divisions of UNCTAD to enable the latter to make the appropriate inputs. UN وفيما يتعلق باﻹدارة الداخلية للبرنامج، يجب أن يكون هناك تعاون وثيق بين البرنامج والشعب الفنية اﻷخرى لﻷونكتاد لكي تتمكن هذه الشعب من تقديم المدخلات المناسبة.
    There was agreement that there should be closer collaboration between the Commission and the Gender Advisory Board. UN وثمة اتفاق على ضرورة إجراء تعاون وثيق بين اللجنة والمجلس الاستشاري للشؤون الجنسانية.
    The aide-memoire is a very practical tool that has resulted from strong collaboration between humanitarian and human rights agencies and the Department of Peacekeeping Operations, and will continue to be updated. UN وتشكل المذكرة الملحقة أداة عملية جدا، وهي وليدة تعاون وثيق بين الوكالات المعنية بالشؤون الإنسانية وتلك المعنية بحقوق الإنسان وإدارة عمليات حفظ السلام، وسوف يستمر تطوير هذه الأداة.
    This new report was prepared in close collaboration with all the Ministries concerned, namely, the Ministry of Finance, the Ministry of the Interior, the Unit for the Prevention of Money-Laundering and the Ministry of Foreign Affairs. UN ويستند هذا العمل الجديد إلى تعاون وثيق بين جميع الوزارات المعنية، ألا وهي وزارة المالية، ووزارة الداخلية، ووحدة مكافحة غسل الأموال ووزارة الخارجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد