ويكيبيديا

    "تعاون وشراكة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • cooperation and partnership
        
    • collaboration and partnership
        
    • Actions to establish cooperation and partnership for implementing the Platform for Action; UN ● اﻹجراءات التي تنشئ علاقات تعاون وشراكة من أجل تنفيذ منهاج العمل؛
    There is now more latitude and scope for international cooperation and partnership than ever before and the United Nations is increasingly becoming the focal point for such cooperation on a number of fronts. UN فهناك اﻵن مجال أوسع وأفق أرحب من ذي قبل، لقيام تعاون وشراكة دوليين. كما أن اﻷمم المتحدة أصبحت، تشكل على نحو متزايد، مركزا لتنسيق هذا التعاون في عدد من المجالات.
    Made a decision to enter into negotiations to establish cooperation and partnership with small island developing States and the relevant regional bodies in the field of meteorology and hydrology through the World Meterological Organization and in cooperation with their national meterological institutes UN اتخذت فنلنــدا قــرارا بالدخول في مفاوضات ﻹقامة تعاون وشراكة مع الدول الجزرية الصغيرة النامية والهيئات اﻹقليميـــة ذات الصلــة فــي ميداني اﻷرصاد الجـوية والموارد المائية من خلال التعـــاون مـــع المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية، وبالتعاون مع مؤسساتها الوطنية لﻷرصاد الجوية
    Made a decision to enter into negotiations to establish cooperation and partnership with small island developing States and the relevant regional bodies in the field of meteorology and hydrology through the World Meterological Organization and in cooperation with their national meterological institutes UN اتخذت فنلنــدا قــرارا بالدخول في مفاوضات ﻹقامة تعاون وشراكة مع الدول الجزرية الصغيرة النامية والهيئات اﻹقليميـــة ذات الصلــة فــي ميداني اﻷرصاد الجـوية والموارد المائية من خلال التعـــاون مـــع المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية، وبالتعاون مع مؤسساتها الوطنية لﻷرصاد الجوية
    The year 2010 has proved to be another year of great challenges for emergency humanitarian assistance due to crises in many countries demanding the collaboration and partnership of a broad and growing range of humanitarian actors. UN أثبت العام 2010 أنه عام آخر مليء بالتحديات الكبيرة التي واجهها تقديم المساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ لأن الأزمات في كثير من البلدان تتطلب تعاون وشراكة مجموعة واسعة ومتزايدة من الأطراف الفاعلة الإنسانية.
    It should be based on genuine cooperation and partnership among and within countries, reflecting the principles of equality and justice in the development, management and consumption of the world’s resources. UN وينبغي أن تستند الى تعاون وشراكة حقيقيين فيما بين البلدان وداخلها، بحيث يتجلى فيها مبدأ المساواة والعدل في تنمية موارد العالم وإدارتها واستهلاكها.
    Member States have long underscored the need for closer cooperation and partnership with those institutions, particularly the World Bank, and such cooperation has in fact expanded and intensified, including at the country level. UN وشددت الدول الأعضاء منذ وقت طويل على ضرورة إيجاد تعاون وشراكة أوثق مع مؤسسات بريتون وودز، لا سيما البنك الدولي، وقد توسع وتكثف فعلا نطاق هذا التعاون، بما في ذلك على المستوى القطري.
    The closest cooperation and partnership among the various United Nations bodies and organizations, as well as with the private sector and civil society, will be critical to ensuring the most effective action at the country level. UN وستكتسي إقامة أوثق تعاون وشراكة بين مختلف هيئات ومنظمات اﻷمم المتحدة، وكذلك مع القطاع الخاص والمجتمع المدني، أهمية حاسمة في السعي الى تحقيق أقصى فعالية للعمل على الصعيد القطري.
    We look forward to sincere and meaningful cooperation and partnership to tackle the current challenges. Furthermore, we must strive to create a future characterized by the values and ideals of freedom, justice and equality which, together, underpin security and stability across the world. UN إننا نتطلع معا إلى تعاون وشراكة حقيقية لمواجهة التحديات الراهنة، كما نسعى لصنع مستقبل تحكمه قيم ومبادئ الحرية والعدالة والمساواة، وهذه القيم هي ركائز الأمن والاستقرار في العالم.
    The integration of ICTs into an international cooperation and partnership framework would kick-start the process of social and economic development. UN فإدخال تكامل تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في إطار تعاون وشراكة على الصعيد الدولي يدفع بعملية التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Bearing in mind the interlinkages between economic problems and between the economic and social aspects of development, and aware that among the most compelling challenges facing the world community are the acceleration of development, the eradication of poverty, and the need to address disparities among countries and to forge genuine international economic cooperation and partnership for development, UN وإذ تضع في اعتبارها الترابط بين المشاكل الاقتصادية وبين الجوانب الاقتصادية والاجتماعية للتنمية، وإذ تدرك أن من أكبر التحديات التي تواجه المجتمع الدولي هي اﻹسراع بالتنمية، والقضاء على الفقر، وضرورة معالجة التفاوتات بين البلدان، وتحقيق تعاون وشراكة اقتصاديين دوليين حقيقيين من أجل التنمية،
    We must work together in cooperation and partnership to address threats to international security, both old and new, and to show a new spirit of unity of purpose and vision to advance global disarmament and non-proliferation goals and objectives. UN ويجب علينا أن نعمل سوية في تعاون وشراكة لمواجهة التهديدات المحدقة بالأمن الدولي، القديمة والجديدة على السواء، وأن نبين روحا جديدة من وحدة الهدف والرؤيا للدفع قدما بأهداف ومرامي نزع السلاح ومنع الانتشار على صعيد العالم.
    Bearing in mind the interlinkages between economic problems and between the economic and social aspects of development, and aware that among the most compelling challenges facing the world community are the acceleration of development, the eradication of poverty, and the need to address disparities among countries and to forge genuine international economic cooperation and partnership for development, UN وإذ تضع في اعتبارها الترابط بين المشاكل الاقتصادية وبين الجوانب الاقتصادية والاجتماعية للتنمية، وإذ تدرك أن من أكبر التحديات التي تواجه المجتمع الدولي هي اﻹسراع بالتنمية، والقضاء على الفقر، وضرورة معالجة التفاوتات بين البلدان، وتحقيق تعاون وشراكة اقتصاديين دوليين حقيقيين من أجل التنمية،
    As highlighted above, the Special Rapporteur fully acknowledges the need for close cooperation and partnership with the Permanent Forum and the expert mechanism, as well as with the United Nations Secretariat, its regional presences and the specialized agencies, with a view to working together in the important task of promoting the implementation of the rights affirmed in the Declaration. UN ويسلِّم المقرر الخاص، على النحو المبين أعلاه، تسليما كاملا، بضرورة إقامة تعاون وشراكة وثيقَين مع المنتدى الدائم وآلية الخبراء، ومع الأمانة العامة للأمم المتحدة، وأشكال وجودها الإقليمي، ومع الوكالات المتخصصة، بهدف العمل معا تنفيذا للمهمة الهامة المتمثلة في تعزيز إعمال الحقوق المؤكدة في الإعلان.
    20. We believe that holding local governments more accountable and making them more transparent are the keys to successfully building cooperation and partnership at the local level. UN 20 - ونحن نؤمن أن جعل الحكومات المحلية تخضع للمساءلة بدرجة أكبر وجعلها أكثر شفافية هما مفتاحا النجاح في إقامة تعاون وشراكة على المستوى المحلي.
    (d) To establish relations of cooperation and partnership with national and international bodies working in the field of environment and health. UN (د) إقامة علاقات تعاون وشراكة مع الهيئات العاملة في ميدان البيئة والصحة.
    The mission further underscores the continuing commitment and support of the international community to Timor-Leste as it embarks on the critical next stage of its development, in a new form of relationship of cooperation and partnership with the United Nations. UN وتؤكد بعثة مجلس الأمن كذلك على استمرار المجتمع الدولي في التزامه ودعمه لتيمور - ليشتي وهي تتأهب للانتقال للمرحلة المقبلة الحاسمة من تنميتها، التي ستأخذ شكل علاقة تعاون وشراكة جديدة مع الأمم المتحدة.
    55. According to information received from the administering Power, on 9 September 1998, the Government of the British Virgin Islands and the Government of the United Kingdom signed a " Memorandum of cooperation and partnership " . UN 55 - استنادا إلى المعلومات الواردة من الدولة القائمة بالإدارة، وقعت حكومة جزر فرجن البريطانية وحكومة المملكة المتحدة في 9 أيلول/سبتمبر 1998 " مذكرة تعاون وشراكة " .
    27. According to information received from the administering Power, on 9 September 1998, the Government of the British Virgin Islands and the Government of the United Kingdom signed a “Memorandum of cooperation and partnership”. UN ٢٧ - استنادا إلى المعلومات الواردة من الدولة القائمة باﻹدارة، وقعت حكومة جزر فرجن البريطانية وحكومة المملكة المتحدة في ٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ " مذكرة تعاون وشراكة " .
    69. According to information received from the administering Power, on 9 September 1998, the Government of the British Virgin Islands and the Government of the United Kingdom signed a " Memorandum of cooperation and partnership " . UN 69 - استنادا إلى المعلومات الواردة من الدولة القائمة بالإدارة، وقعت حكومة جزر فرجن البريطانية وحكومة المملكة المتحدة " مذكرة تعاون وشراكة " .
    Gender equality should remain central to both international and national development agencies; the advancement of women required multilateral agencies to take an integrated approach designed to secure the widest possible collaboration and partnership between official and voluntary organizations. UN وينبغي أن تظل المساواة بين الجنسين مركزية بالنسبة لوكالات التنمية الدولية والوطنية على السواء؛ وإن النهوض بالمرأة يتطلب أن تتبع الوكالات المتعددة الأطراف نهجاً متكاملاً مصمماً لكفالة أوسع تعاون وشراكة ممكنين بين المنظمات الرسمية والتطوعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد