ويكيبيديا

    "تعبئة اجتماعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • social mobilization
        
    We believe that this campaign, which resulted in social mobilization in Turkey, has played a very important role in raising awareness of the problems of children. UN ونعتقد أن تلك الحملة، التي أسفرت عن تعبئة اجتماعية في تركيا، قد أدت دورا هاما جدا في رفع مستوى الوعي بمشكلات الأطفال.
    One result has been the broad social mobilization for the national reconciliation process, achieved through information meetings and by recording the population's expectations for transitional justice in Guinea. UN فقد كانت هناك مثلاً تعبئة اجتماعية كبيرة لصالح عملية المصالحة الوطنية، لا سيما بتنظيم دورات إعلامية وبجمع آراء السكان بشأن العدالة الانتقالية في غينيا.
    These setbacks showed the difficulty of reaching final affected populations and the importance of strong social mobilization to sustaining immunization efforts. UN وأظهرت هذه الانتكاسات الصعوبات التي تواجه في الوصول إلى آخر السكان المتأثرين وأهمية وجود تعبئة اجتماعية قوية لمواصلة جهود التحصين.
    Only through broad-based social mobilization and advocacy for preventive and curative action integrated into a national comprehensive and sustained campaign led by the highest levels of authority, with appropriate international assistance, can this epidemic be curbed. UN ولا يمكن وقف انتشار المرض إلاَّ عن طريق تعبئة اجتماعية شاملة وبتشجيع الإجراءات الوقائية والعلاجية في إطار حملة وطنية شاملة ومستديمة تترأسها السلطات على أرفع المستويات بدعم دولي ملائم.
    The effective enjoyment of children's rights required social mobilization, advocacy and strengthening of the role of the family and the community. UN ٠٥ - وأردفت قائلة إن تمتع اﻷطفال الفعلي بحقوقهم يتطلب تعبئة اجتماعية والقيام بأنشطة الدعوة وتعزيز دور اﻷسرة والمجتمع.
    4. Clearly, few if any changes will take place without a strong social mobilization at grass-roots level. UN ٤- وستوجد قطعا بعض التغييرات الطفيفة، وقد لا توجد أي تغييرات إطلاقا، ولكن لن توجد تعبئة اجتماعية على نطاق واسع.
    With national and local counterparts, MINUSTAH conducted social mobilization campaigns promoting nonviolence, tolerance and peace in all 12 priority areas. UN وبالتعاون مع نظيراتها الوطنية والمحلية، أجرت البعثة حملات تعبئة اجتماعية للتشجيع على عدم ممارسة العنف والتسامح والسلام في جميع المجالات الـ 12 ذات الأولوية.
    Massive social mobilization programs have been undertaken by Ministry of Primary and Mass Education to encourage guardians to send their girl child to the schools. UN واضطلعت وزارة التعليم الابتدائي والجماهيري ببرامج تعبئة اجتماعية ضخمة لتشجيع أولياء الأمور على إرسال البنات الصغيرات إلى المدارس.
    In short, an active social mobilization campaign has been undertaken in the interest of enrolling girls in education. UN 323- وهذا يعني أنه جرى تنظيم حملة تعبئة اجتماعية حقيقية من أجل إلحاق الفتيات بالمدارس.
    Further development of the programme, whereby localities will be covered progressively, will require more volunteers to manage the community child-care units, training, provision of motivation incentives, and support for the entire programme through large-scale social mobilization. UN أما عمليات تطوير البرنامج اﻷخرى، التي يتم من خلالها تغطية المحليات تدريجيا، فلسوف تقتضي المزيد من المتطوعين ﻹدارة وحدات رعاية الطفل المحلية، فضلا عن التدريب وتقديم الحوافز الدافعة وكذلك دعم البرنامج بأكمله من خلال عملية تعبئة اجتماعية واسعة النطاق.
    Advocacy is, therefore, used to influence the commitment and behaviours of key policy makers, opinion leaders, religious leaders, gatekeepers, influential groups and civil society to rally their support for change and to help them take ownership of the ICPD goals nationally and to lead social mobilization in support of the Programme of Action. UN ولذلك فإن الدعوة تستخدم للتأثير على التزام وسلوك أهم مقرري السياسات وقادة الرأي وكبار رجال الدين وأهل المشورة والجماعات ذات التأثير وهيئات المجتمع المدني، وذلك من أجل حشد دعمهم للتغيير ولمساعدتهم على تبني أهداف هذا المؤتمر على الصعيد الوطني وقيادة حملة تعبئة اجتماعية دعما لبرنامج عمله.
    In related programmes, our volunteers distributed insecticide-treated nets for malaria and carried out social mobilization campaigns to help vaccinate over 12 million children for measles and polio in partnership with the World Health Organization and African Governments. UN وفي برامج ذات صلة، وزع متطوعونا ناموسيات معالجة بمبيد حشري للملاريا ونفذوا حملات تعبئة اجتماعية للمساعدة على تلقيح أكثر من 12 مليون طفل ضد الحصبة وشلل الأطفال في شراكة مع منظمة الصحة العالمية والحكومات الأفريقية.
    We will aim at initiating those who need treatment at a CD4 count of 350 and simultaneously launch a social mobilization strategy to get people to access treatment before they get very ill. UN سنهدف إلى البدء بالذين يحتاجون إلى العلاج عند بلوغ عدد الخلايا من فئة CD4 4 لديهم 350 خلية مع تدشين استراتيجية تعبئة اجتماعية بشكل متزامن كي يحصل الناس على العلاج قبل أن يشتد عليهم المرض.
    The Ministry of Primary and Mass Education has undertaken massive social mobilization programs to encourage guardians to send their girl child to the schools. UN 255 - وقد اضطلعت وزارة التعليم الابتدائي والجماهيري ببرامج تعبئة اجتماعية ضخمة لتشجيع أولياء الأمور على إرسال الفتيات إلى المدارس.
    83. Across regions, violence against children is generating growing concern and attention, in many cases supported by a wide process of social mobilization in which children themselves are playing an indispensable role. UN 83- وتثير قضية العنف ضد الأطفال قلقاً واهتماماً متزايدين في شتى مناطق العالم، وتدعمها العديد من الحالات عمليةُ تعبئة اجتماعية واسعة النطاق، يؤدي فيها الأطفال أنفسهم دوراً لا غنى عنه.
    58. In the Republic of Korea, high school students have promoted a major social mobilization against authoritarian practices within the education system. UN ٥٨ - وفي جمهورية كوريا، اطلع طلاب المدارس الثانوية بعملية تعبئة اجتماعية كبيرة مناهضة للممارسات التسلطية في نظام التعليم.
    570. UNAIDS provides countries with the advocacy and technical support needed to implement best practices, especially for controversial or politically sensitive prevention approaches and for efforts which need broad social mobilization. UN 570- ويزود برنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز البلدان بالدعم في مجال الدعوة والدعم الفني اللازمَين لتنفيذ أفضل الممارسات، وبخاصة فيما يتعلق بالنُّهج الوقائية المثيرة للجدل أو الحساسة سياسيا، وللجهود التي تستدعي تعبئة اجتماعية واسعة النطاق.
    (d) Introduce public education, awareness-raising and social mobilization campaigns on the harmful effects of corporal punishment with a view to changing the general attitude towards this practice and promote positive, non-violent, participatory forms of child-rearing and education as an alternative to corporal punishment; UN (د) تنظيم حملات لتثقيف وتوعية الجمهور، وحملات تعبئة اجتماعية بشأن الآثار الضارة للعقوبة البدنية بغية تغيير الموقف العام السائد تجاه هذه الممارسة، وتعزيز الأشكال الإيجابية الخالية من العنف والقائمة على المشاركة لتنشئة الأطفال وتربيتهم كإجراءات بديلة للعقوبة البدنية؛
    :: there has been a rather noticeable social mobilization to promote the ending of excision (customary and religious leaders and officials of associations, NGOs, village groups etc.). UN :: تعبئة اجتماعية ملحوظة نوعا ما للتشجيع على نبذ الختان (الزعماء التقليديون والدينيون، مسؤولو الجمعيات والمنظمات غير الحكومية والتجمعات القروية، إلخ).
    (c) To introduce public education, awareness-raising and social mobilization campaigns on the harmful effects of corporal punishment with a view to changing the general attitude towards this practice and promoting positive, non-violent, participatory values and forms of child-rearing and education. UN (ج) تنظيم حملات لتثقيف وتوعية الجمهور وحملات تعبئة اجتماعية بشأن الآثار الضارة للعقاب البدني، بغية تغيير الموقف السائد تجاه هذه الممارسة وتشجيع القيم والأنماط الإيجابية الخالية من العنف والقائمة على المشاركة في سياق تنشئة الأطفال وتربيتهم؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد