ويكيبيديا

    "تعبئة الأموال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • mobilize funds
        
    • mobilizing funds
        
    • mobilization of funds
        
    • mobilize funding
        
    • mobilizing funding
        
    • funds mobilization
        
    • fund mobilization
        
    • fundraising
        
    • mobilizing finance
        
    • leveraging funds
        
    • mobilization of financing
        
    • mobilize the funds
        
    • mobilization of funding
        
    The strategy will aim to mobilize funds to facilitate the effective implementation of the programme of action that will be adopted at the Conference. UN وسترمي الاستراتيجية إلى تعبئة الأموال من أجل تيسير التنفيذ الفعال لبرنامج العمل الذي سيعتمد في المؤتمر.
    It is, therefore, difficult to mobilize funds for this purpose in developing countries. UN لذا فإنه من الصعب تعبئة الأموال لهذا الغرض في البلدان النامية.
    Modalities for mobilizing funds should also be agreed upon in advance. UN وينبغي أيضا الاتفاق مقدما على طرائق في تعبئة الأموال.
    Modalities for mobilizing funds should also be agreed upon in advance. UN وينبغي أيضا الاتفاق مقدما على طرائق في تعبئة الأموال.
    :: Pursue the mobilization of funds to support the strengthening of the administration's capabilities UN :: مواصلة تعبئة الأموال من أجل دعم تعزيز قدرات الإدارة
    We also urge him to develop the know-how to make it easier to mobilize funding from international institutions. UN ونطلب إليه كذلك أن ينمِّي الخبرة اللازمة لتيسير تعبئة الأموال من المؤسسات الدولية.
    We recognize the importance of mobilizing funding from a variety of sources, public and private, bilateral and multilateral, including innovative sources of finance, to support nationally appropriate mitigation actions, adaptation measures, technology development and transfer and capacity-building in developing countries. UN ونسلم بأهمية تعبئة الأموال من مصادر مختلفة، العامة والخاصة منها والثنائية والمتعددة الأطراف، بما في ذلك مصادر التمويل المبتكرة، لدعم إجراءات التخفيف وتدابير التكيف المناسبة على الصعيد الوطني وتطوير التكنولوجيا ونقلها وبناء القدرات في البلدان النامية.
    Such cooperation might help to mobilize funds for programme implementation. UN وقال إن هذا التعاون قد يساعد على تعبئة الأموال لتنفيذ البرامج.
    Inter-agency cooperation should be enhanced as part of efforts to mobilize funds. UN ودعت المتكلمة في الختام إلى ضرورة تعزيز التعاون المشترك بين الوكالات باعتباره جزءا من الجهود الرامية إلى تعبئة الأموال.
    The Secretariat should also endeavour to mobilize funds from sources other than the Montreal Protocol and the Global Environment Facility so that all eight service modules could be adequately used. UN وينبغي للأمانة أيضا أن تسعى إلى تعبئة الأموال من مصادر غير بروتوكول مونتريال ومرفق البيئة العالمية لكي يتسنّى استخدام نمائط الخدمات الثماني كلها على نحو واف بالغرض.
    It is, therefore, difficult to mobilize funds for this purpose in developing countries. UN لذا فإنه من الصعب تعبئة الأموال لهذا الغرض في البلدان النامية.
    UN-Habitat had a role to play in information exchange and scaling up successful urban experiences; assisting States in mobilizing funds and capacity-building; and forming strategic alliances. UN ولموئل الأمم المتحدة دور يضطلع به في تبادل المعلومات وزيادة التجارب الحضرية الناجحة؛ ومساعدة الدول في تعبئة الأموال وبناء القدرات؛ وتشكيل التحالفات الاستراتيجية.
    UN-Habitat had a role to play in information exchange and scaling up successful urban experiences; assisting States in mobilizing funds and capacity-building; and forming strategic alliances. UN ولموئل الأمم المتحدة دور يضطلع به في تبادل المعلومات وزيادة التجارب الحضرية الناجحة؛ ومساعدة الدول في تعبئة الأموال وبناء القدرات؛ وتشكيل التحالفات الاستراتيجية.
    The NEPAD Agency has been at the forefront of mobilizing funds from bilateral partners to support the training of nurses and midwives across the continent and strengthen African health-care research. UN وكانت وكالة الشراكة الجديدة في مقدمة تعبئة الأموال من الشركاء الثنائيين لدعم تدريب الممرضات والقابلات في جميع أنحاء القارة وتعزيز بحوث الرعاية الصحية في أفريقيا.
    The mobilization of funds to finance the activities of small and medium-sized enterprises deserves particular attention in that regard. UN وتستحق تعبئة الأموال لتمويل أنشطة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم اهتماما خاصا في ذلك الصدد.
    mobilization of funds for national integrated programmes UN تعبئة الأموال من أجل البرامج الوطنية المتكاملة
    The inter-agency mobilization of funds and resources to meet emergency needs will be intensified. UN وستدعو الحاجة إلى تكثيف تعبئة الأموال والموارد المشتركة بين الوكالات لتلبية الاحتياجات في حالات الطوارئ.
    It focuses on identifying and creating concrete business opportunities and helping to mobilize funding to address problems of the urban environment. UN وهي تركز على تحديد وتهيئة فرص ملموسة للأعمال التجارية والمساعدة على تعبئة الأموال للتصدي لمشاكل البيئة الحضرية.
    We recognize the importance of mobilizing funding from a variety of sources, public and private, bilateral and multilateral, including innovative sources of finance, to support nationally appropriate mitigation actions, adaptation measures, technology development and transfer and capacity-building in developing countries. UN ونسلم بأهمية تعبئة الأموال من مصادر مختلفة، العامة والخاصة منها والثنائية والمتعددة الأطراف، بما في ذلك مصادر التمويل المبتكرة، لدعم إجراءات التخفيف وتدابير التكيف المناسبة على الصعيد الوطني وتطوير التكنولوجيا ونقلها وبناء القدرات في البلدان النامية.
    funds mobilization efforts at all levels in relation to the integrated programmes will continue unabated in 2001. UN وستتواصل دون هوادة الجهود الرامية الى تعبئة الأموال على كافة المستويات فيما يتعلق بالبرامج المتكاملة في عام 2001.
    Increased demand for UNIDO services and increasing fund mobilization attested to the confidence Member States placed in the Organization. UN وإن الطلب المرتفع على خدمات اليونيدو وتزايد تعبئة الأموال لدليل على ثقة الدول الأعضاء في المنظمة.
    (vi) Be active in fundraising on behalf of the UNEP Global Mercury Partnership. UN ' 6` العمل بنشاط في تعبئة الأموال نيابة عن الشراكة العالمية الخاصة بالزئبق لدى اليونيب؛
    :: mobilizing finance from private, public and voluntary sources UN :: تعبئة الأموال من مصادر خاصة وعامة وتطوعية
    Experience of leveraging funds under the Strategic Approach to International Chemicals Management to detail the scope and location of stocks of ozone-depleting substances available for destruction UN (د) الخبرة المكتسبة في تعبئة الأموال ضمن إطار النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية من أجل تحديد نطاق ومكان مخزونات المواد المستنفدة للأوزون الجاهزة للتدمير
    (v) Facilitating mobilization of financing of housing and basic infrastructure. UN ' 5` تيسير تعبئة الأموال للإسكان والبنى التحتية الأساسية.
    In providing the advice it would also assist the Parties to mobilize the funds from the different sources; UN وتقوم، من خلال توفير المشورة، بمساعدة اﻷطراف على تعبئة اﻷموال من مختلف المصادر؛
    The adoption of this law will also facilitate the mobilization of funding from the international community for the enormous and expensive task of de-mining. UN كما سيسهل اعتماد هذا القانون تعبئة اﻷموال المقدمة من المجتمع الدولي لمهمة إزالة اﻷلغام وهي مهمة ضخمة وباهظة التكاليف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد