It tasks developing countries, emerging economies and donor countries alike to mobilize more development finance. | UN | وتوكل للبلدان النامية والاقتصادات الناشئة والبلدان المانحة على السواء مهمة تعبئة المزيد من التمويل الإنمائي. |
We must mobilize more resources to address health challenges. | UN | فعلينا تعبئة المزيد من الموارد لمواجهة التحديات في قطاع الخدمات الصحية. |
The capital of Sovereign Wealth Funds and foreign exchange reserves accumulated by a number of surplus economies should be used to mobilize additional financial support for countries in need. | UN | وينبغي استخدام رأس مال الصناديق السيادية واحتياطات العملات الأجنبية التي تراكمت في عدد من الاقتصادات ذات الفائض بغية تعبئة المزيد من الدعم المالي للبلدان التي تحتاج إلى مساعدة. |
Improving tax systems to increase collection of revenue and to prevent evasion would help in mobilizing more domestic finance; and utilizing progressive taxation would benefit the poor. | UN | وسيساعد تحسين النظم الضريبية لزيادة تحصيل الإيرادات ومنع التهرب الضريبي على تعبئة المزيد من التمويل المحلي؛ وسيعود استخدام نظام الضرائب التصاعدية بالنفع على الفقراء. |
Lessons should also be drawn from successful examples of the channelling of official aid with a view to encouraging the mobilization of more official resources for development. | UN | وينبغي استخلاص الدروس أيضا من الأمثلة الناجحة المتعلقة بتجميع وتوجيه المعونة الرسمية بغرض تشجيع تعبئة المزيد من الموارد الرسمية لأغراض التنمية. الديــن |
“11. Calls upon the developed countries to mobilize further resources for development assistance in a spirit of cooperation and solidarity; | UN | ١١ " - تطلب إلى البلدان المتقدمة النمو تعبئة المزيد من الموارد للمساعدة اﻹنمائية بروح من التعاون والتضامن؛ |
We have therefore called for the strengthening of international cooperation aimed at a greater mobilization of resources to improve the living conditions of our children. | UN | لذا، فقد طالبنا بدعم التعاون الدولي الهادف إلى تعبئة المزيد من الموارد لتحسين الظروف المعيشية لأطفالنا. |
The Political Champions group aims to mobilize increased attention and resources in favour of disaster resilience in at-risk countries such as Haiti. | UN | ويهدف الفريق إلى تعبئة المزيد من الاهتمام والموارد لكفالة توافر القدرة على مواجهة الكوارث في البلدان المعرضة للخطر مثل هايتي. |
4. Members noted with concern the heavy reliance of CERF on its top donors and emphasized the need for the mobilization of additional resources. | UN | 4 - ولاحظ أعضاء الفريق مع القلق اعتماد الصندوق بدرجة كبيرة على كبار المانحين وأكدوا على ضرورة تعبئة المزيد من الموارد. |
Another delegation said that the greatest challenge for UNDP was to mobilize more resources. | UN | وقال وفد آخر إن أكبر تحد للبرنامج اﻹنمائي هو تعبئة المزيد من الموارد. |
We all have the duty and obligation to mobilize more resources in order to meet the challenges. | UN | ولمواجهة مثل هذا التحدي، فمن واجبنا تعبئة المزيد من الموارد. |
He emphasized the need to mobilize more resources for UNCTAD technical assistance. | UN | وأكد على الحاجة إلى تعبئة المزيد من الموارد للمساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد. |
The GM is actively pursuing actions with these partners to mobilize additional resources to match the Government of Tunisia's budget allocation. | UN | وتتابع الآلية العالمية بمثابرة العمل مع هؤلاء الشركاء تعبئة المزيد من الموارد التي تناسب مخصصات ميزانية الحكومة التونسية. |
Accordingly, it urged all States to mobilize additional resources in response to crisis situations and adopt preventive measures to tackle the underlying causes of conflict, including poverty and inequalities. In that regard, the international community should bear in mind that human-centred sustainable development was an element of conflict resolution. | UN | ولذا فإنه يحض جميع الدول على تعبئة المزيد من الموارد لحالات اﻷزمات، واتخاذ تدابير وقائية لمواجهة اﻷسباب اﻷساسية للنزاعات، كالفقر وأوضاع عدم المساواة، وفي هذا السياق، ينبغي للمجتمع الدولي أن يضع في اعتباره أن التنمية المستدامة التي محورها اﻹنسان هي جزء من حل النزاعات. |
In order to ensure the right to education for all, the Government is placing great emphasis on mobilizing more resources to invest in the education sector. | UN | وضمانا لحق الجميع في التعليم، تركز الحكومة بشدة على تعبئة المزيد من الموارد لاستثمارها في قطاع التعليم. |
Therefore, the project focuses on mobilizing more resources for operational activities at the local level and increasing social and economic productivity in municipal investments programmes. | UN | ولذا، يركز المشروع على تعبئة المزيد من الموارد من أجل تنظيم أنشطة تنفيذية على الصعيد المحلي، كما يركز على زيادة إنتاجية الأنشطة الاجتماعية والاقتصادية في برامج الاستثمار التي تضطلع بها البلديات. |
As part of its humanitarian efforts to ban landmines, the international community must complement the steady progress in the implementation of the Ottawa Convention through the mobilization of more resources and the provision of assistance to mine-clearance operations and the rehabilitation of victims, including their social and economic reintegration. | UN | وعلى المجتمع الدولي، ضمن جهوده الإنسانية لحظر الألغام الأرضية، أن يستكمل التقدم المطرد في تنفيذ اتفاقية أوتاوا من خلال تعبئة المزيد من الموارد وتقديم المساعدة لعمليات إزالة الألغام وإعادة تأهيل الضحايا، بما في ذلك إعادة إدماجهم الاجتماعي والاقتصادي. |
Moreover, the specific invitation to Governments and all other partners of the Centre to mobilize further contributions to the two campaigns had come at the right moment and was clearly understood as an endorsement by the Commission. | UN | وأضافت إلى ذلك قولها إن الدعوة المحددة التي وجهت إلى الحكومات وجميع الشركاء الآخرين للمركز بشأن تعبئة المزيد من المساهمات للحملتين، قد جاء في حينه ويُفهم منه بوضوح على أنه تأييد من جانب اللجنة. |
The Government of Madagascar calls for a greater mobilization of financial resources so as to enable all peoples of the world, particularly those in the developing countries and in Africa, to fully realize their basic rights to water and to sanitation. | UN | وتدعو حكومة مدغشقر إلى تعبئة المزيد من الموارد المالية لتمكين جميع شعوب العالم، وبخاصة شعوب البلدان النامية وأفريقيا، من إعمالها الكامل لحقوقها الأساسية في المياه والصرف الصحي. |
(f) To mobilize increased resources for technical cooperation activities and revitalize the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund. | UN | )و( تعبئة المزيد من الموارد ﻷنشطة التعاون التقني، وتنشيط صندوق اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية. |
On the basis of the consultations, the Department of Economic and Social Affairs decided that one way to facilitate the mobilization of additional external resources would be through a meeting of donors and representatives of small island developing States. | UN | وقررت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالاستناد إلى هذه المشاورات أن تكون إحدى الطرق لتيسير تعبئة المزيد من الموارد الخارجية هي من خلال عقد اجتماع للمانحين ولممثلي الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
They fully agreed with the organization's focus on mobilizing further resources, including at the local level, and encouraged it to attract further resources from the private sector in order to diversify the overall resource base. | UN | ووافقوا بالكامل على تركيز المنظمة على تعبئة المزيد من الموارد، بما في ذلك على الصعيد المحلي، وشجعوها على جذب المزيد من الموارد من القطاع الخاص من أجل تنويع قاعدة الموارد العامة. |
The studies also identified some key funding challenges for those countries, and provided suggestions for mobilizing increased financing for forests, taking into account intersectoral linkages, notably the impact of other sectors, such as agriculture and transport, on financing sustainable forest management. | UN | وحددت الدراسات أيضا بعض تحديات التمويل الرئيسية بالنسبة لتلك البلدان، وقدمت اقتراحات من أجل تعبئة المزيد من التمويل للغابات، مع مراعاة الروابط بين القطاعات، لا سيما أثر القطاعات الأخرى، مثل الزراعة والنقل، على تمويل الإدارة المستدامة للغابات. |
Such mechanisms will undoubtedly make it possible to mobilize greater resources for the poorest countries. | UN | وستتيح هذه الآليات بدون شك تعبئة المزيد من الموارد لأشد البلدان فقرا. |
Other ideas range from some that are completely new to others that have a long vintage and from those that focus on Mobilizing additional public resources to those aimed at obtaining support from the private sector, including individuals. | UN | وتتراوح الأفكار الأخرى بين الأفكار الجديدة تماما والأفكار العتيقة للغاية وبين الأفكار التي تركز على تعبئة المزيد من الموارد العامة وتلك التي تهدف إلى الحصول على دعم القطاع الخاص، بما في ذلك الأفراد. |
In that regard, my country would like once again to appeal for the mobilization of further resources in order to address this deadly pandemic, which continues to be so destructive in Africa. | UN | وفي هذا الشأن، يود بلدي أن يدعو مرة أخرى إلى تعبئة المزيد من الموارد بغية التصدي لهذا الوباء القاتل، الذي ما زال يجلب الدمار في أفريقيا. |
NEPAD supports the inclusion of African countries among the Scaling Up Nutrition countries so that efforts can be initiated to cost the scale-up of planned nutrition activities with a view to mobilizing greater resources. | UN | وتدعم الشراكة الجديدة إدراج البلدان الأفريقية ضمن بلدان حركة تعزيز التغذية حتى يتسنى بدء الجهود لتحديد تكلفة تعزيز أنشطة التغذية المخططة بغية تعبئة المزيد من الموارد. |