ويكيبيديا

    "تعبئة الموارد الداخلية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • domestic resource mobilization
        
    • mobilization of domestic resources
        
    • mobilization of internal resources
        
    • internal resource mobilization
        
    • mobilizing domestic resources
        
    • mobilize internal resources
        
    • mobilizing internal resources
        
    • internal mobilization of resources
        
    Strengthening efforts to boost domestic resource mobilization would also enhance governments' capacities to deal with future crises. UN ومن شأن تعزيز الجهود لزيادة تعبئة الموارد الداخلية أن يعزز بدوره قدرات الحكومات على التعامل مع الأزمات في المستقبل.
    It also means re-examination of prevailing macroeconomic frameworks, particularly to restore national capabilities to minimize the adverse effects of capital mobility, which has severely undermined domestic resource mobilization and monetary and exchange rate management. UN ويعني أيضا إعادة دراسة أطر الاقتصاد الكلي السائدة، وخاصة من أجل استعادة القدرات الوطنية لتقليل الآثار الضارة لحركة رأس المال التي قوضت بقدر شديد إدارة تعبئة الموارد الداخلية والنقدية وسعر الصرف.
    This requires countries to strengthen mobilization of domestic resources and adopt mechanisms that promote countercyclical policy responses. UN ويستدعي هذا قيام البلدان بتعزيز تعبئة الموارد الداخلية واتباع آليات تشجع تطبيق سياسات معاكسة للدورات الاقتصادية.
    To that end, the mobilization of domestic resources remains one of the best formulas for enhancing assets for development in a sustainable manner. UN وتحقيقا لتلك الغاية، تبقى تعبئة الموارد الداخلية واحدة من أفضل الصيغ لتعزيز الأصول لأغراض التنمية بطريقة مستدامة.
    mobilization of internal resources indicates the degree of priority attached to desertification control by countries in the framework of action programme. UN تدل تعبئة الموارد الداخلية على درجة الأولوية التي توليها الدولة لمكافحة التصحر في إطار برنامج العمل.
    In order to improve the functioning of cooperatives, we are placing greater emphasis on consolidation and internal resource mobilization, meeting their training needs and reorienting the role of Government as a facilitator. UN ولتحسين أداء التعاونيات، نركز بشكل أكبر على تعزيز تعبئة الموارد الداخلية وتلبية احتياجات التدريب وإعادة توجيه دور الحكومة كميسِّر.
    Governments must demonstrate their will by mobilizing domestic resources for development, in particular for primary health care and basic education. UN ويتعين على الحكومات البرهنة على رغبتها في العمل وذلك عن طريق تعبئة الموارد الداخلية لصالح التنمية وبخاصة لصالح الرعاية الصحية الأولية والتعليم الأساسي.
    Significant scope also remains in maintaining and even increasing domestic resource mobilization. UN وما زال هناك أيضا حيز واسع للحفاظ على تعبئة الموارد الداخلية بل وزيادتها.
    Strengthening efforts to boost domestic resource mobilization would also enhance governments' capacities to deal with future crises. UN ومن شأن تعزيز الجهود لزيادة تعبئة الموارد الداخلية أن يعزز بدوره قدرات الحكومات على التعامل مع الأزمات في المستقبل.
    They revolve around the same factors that determine domestic resource mobilization and underscore that development assistance can only be a complement for domestic efforts. UN وهي تدور حول ذات العوامل التي تحدد تعبئة الموارد الداخلية وتؤكد أن المساعدة الإنمائية ليست سوى تكملة للجهود الداخلية.
    Lastly, domestic resource mobilization required the development of financial systems that supported the financing of productive domestic industry, rather than promoting consumer credit and Government debt. UN وفي الختام قال إن تعبئة الموارد الداخلية تتطلب تطوير نُظم مالية تدعم تمويل الصناعة المحلية المُنتِجة عوضاً عن تشجيع الائتمان الاستهلاكي والدَين الحكومي.
    Strengthening domestic resource mobilization for sustained growth and employment UN تعزيز تعبئة الموارد الداخلية من أجل تحقيق النمو المستدام وإيجاد العمالة
    While mobilization of domestic resources has improved in many developing countries, the efforts made by the landlocked developing countries in that respect remain far from adequate, despite the good national policies that are in place. UN وفي حين أن تعبئة الموارد الداخلية قد تحسنت في العديد من البلدان النامية، فإن الجهود التي تبذلها البلدان النامية غير الساحلية لا تزال بعيدة عما يكفي، رغم السياسات الوطنية الجيدة القائمة.
    Finally, I want to say a word about the first pillar of the Monterrey Consensus -- the mobilization of domestic resources. UN وفي الختام، أود أن أقول كلمة عن الدعامة الأولى لتوافق آراء مونتيري - وهي تعبئة الموارد الداخلية.
    No matter how important development assistance may be, it should never be seen as a substitute for the mobilization of domestic resources and foreign investment. UN وبصرف النظر عما يمكن أن تكون عليه المساعدة اﻹنمائية من أهمية، لا يمكن أن ينظر إليها أبدا على أنها بديل عن تعبئة الموارد الداخلية والاستثمارات اﻷجنبية.
    African countries are currently consolidating their capacities for the mobilization of internal resources for development. UN وتقوم البلدان اﻷفريقية في الوقت الراهن بتدعيم قدراتها على تعبئة الموارد الداخلية من أجل التنمية.
    The subprogramme will seek to enhance the capacity of the developing countries and countries in transition to strengthen their budget systems and to intensify mobilization of internal resources. UN ٩-١٥ سيسعى هذا البرنامج الفرعي إلى تعزيز قدرة البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية على تعزيز نظم ميزانياتها وتكثيف تعبئة الموارد الداخلية.
    It should also consider ways of helping the Government to maximize internal resource mobilization, which was important for sustainable development and economic recovery. UN وأضاف أنه ينبغي النظر أيضا في سبل مساعدة الحكومة على تعبئة الموارد الداخلية إلى أقصى حد ممكن وهي أمر هام بالنسبة للتنمية المستدامة والإنعاش الاقتصادي.
    Mobilizing financial resources 49. Illustrations of progress achieved by LDCs in mobilizing domestic resources serve to demonstrate their determination to fulfil commitments to the Brussels Programme of Action. UN 49 - ويظهر من أمثلة النجاح التي حققته أقل البلدان نموا في تعبئة الموارد الداخلية تصميم هذه البلدان على الوفاء الكامل بالتزاماتها تجاه برنامج عمل بروكسل.
    The growth in ODA flows, particularly spending on the improvement of economic infrastructure, had a direct impact on the capacity to mobilize internal resources and the inflow of foreign capital. UN وأُشير إلى أن زيادة تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية، وخاصة من أجل تحسين البنية التحتية الاقتصادية، لها تأثير مباشر على القدرة على تعبئة الموارد الداخلية وعلى وصول رؤوس الأموال الأجنبية.
    Over the past year, our efforts have been focused on mobilizing internal resources and international support to advance the conflict resolution process. UN خلال السنة الماضية، ركزت جهودنا على تعبئة الموارد الداخلية والدعم الدولي للدفع قدماً بعملية حل النزاع.
    70. On health, the delegation reported that the Government had proposed the National Health Insurance Scheme in order to improve the internal mobilization of resources with formal and private sector contributions. UN 70- وفيما يتعلق بالصحة، أفاد الوفد بأن الحكومة وضعت مخططاً وطنياً للتأمين الصحي من أجل تحسين تعبئة الموارد الداخلية وإسهام القطاعين الرسمي والخاص في هذا المخطط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد