We need to mobilize the support of all countries, especially the industrialized developed nations, to respect and implement the Framework Convention and its Kyoto Protocol. | UN | وعلينا تعبئة دعم جميع البلدان، ولا سيما الدول الصناعية المتقدمة النمو، لاحترام وتنفيذ إطار عمل الاتفاقية وبرتوكول كيوتو التابع للاتفاقية. |
The draft resolution sought to mobilize the support of the international community for the lasting promotion of human rights institutions in Rwanda, such as the National Human Rights Commission established by his Government. | UN | وذكر أن مشروع القرار يهدف إلى تعبئة دعم المجتمع الدولي لتعزيز مؤسسات حقوق اﻹنسان في رواندا بصورة دائمة، وذلك مثل اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان التي أنشأتها الحكومة. |
Objective: To mobilize the support of the international community for African development, including through South-South cooperation; and to promote a coordinated and effective response by the United Nations system in support of the New Partnership for Africa's Development. | UN | الهدف: تعبئة دعم المجتمع الدولي للتنمية الأفريقية بما في ذلك من خلال التعاون بين بلدان الجنوب وتشجيع استجابة منسقة وفعّالة من جانب منظومة الأمم المتحدة لدعم الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا. |
The conference was a significant milestone in mobilizing the support of the international community for the development of the subregion. | UN | وكان المؤتمر معلما بارزا في تعبئة دعم المجتمع الدولي للتنمية في المنطقة دون الإقليمية. |
Such efforts have also aimed at mobilizing the support of national administrators, decision makers and opinion leaders in favour of population policies and programmes. | UN | ورمت هذه الجهود أيضا إلى تعبئة دعم المديرين وصانعي القرار وقادة الرأي الوطنيين لصالح السياسات والبرامج السكانية. |
Bearing in mind climatic conditions in the Sahelo-Saharan region, the Ministers agreed to coordinate action at all levels to mobilize support on the part of the international community with respect to desertification control and action to combat locust infestation, with a view to protecting the environment. | UN | واتفـق الـوزراء، وقـد وضعـوا فـي اعتبارهـم الظـروف المناخيـة التـي تتميـز بهـا المنطقـة الساحلية ـ الصحراوية، على تنسيق مساعيهم على كافة المستويات من أجل تعبئة دعم المجتمع الدولي لفائدة مكافحة التصحر وغزو الجراد، من أجل حفظ بيئتهم. |
The Fund has continued to be an important tool in enlisting the support of Member States for technical cooperation activities that cannot be financed by the regular budget of the United Nations, but its assets are limited, as is the number of contributors to it. | UN | واستمر الصندوق يمثل أداة هامة في تعبئة دعم الدول اﻷعضاء ﻷنشطة التعاون التقني الذي لا يمكن تمويلها من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة، ولكن أرصدتها محدودة شأن عدد المساهمين فيها. |
The President and I, and our entire Administration, believe it would be reckless to turn away from an Organization that helps mobilize the support of other nations for goals that are consistent with American and global interests. | UN | ونحن نعتقد، الرئيس وأنا وإدارتنا بأسرها، أن التحول عن منظمة تساعد على تعبئة دعم البلدان اﻷخرى ﻷهداف تتفق مع مصالح أمريكا والعالم هو عمل طائش. |
16. The meeting discussed the situation in Guinea-Bissau and how to mobilize the support of the international community. | UN | 16 - ناقش المجتمعون الحالة في غينيا - بيساو وكيف يمكن تعبئة دعم المجتمع الدولي. |
While recognizing the importance of the cardinal principles of national ownership and international partnership, my delegation would like to reemphasize that an all-inclusive peacebuilding paradigm requires the Peacebuilding Commission to actively mobilize the support of regional and subregional organizations and civil society, among other stakeholders, in post-conflict reconstruction. | UN | وإذ نقر بأهمية المبادئ الأساسية للملكية الوطنية والشراكة الدولية، يود وفد بلدي إعادة التأكيد على أن معيار بناء السلام الشامل للجميع يتطلب من لجنة بناء السلام تعبئة دعم المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والمجتمع المدني، في جملة أصحاب المصلحة الآخرين، في بناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع. |
(d) To mobilize the support of Member States for the programme; | UN | )د( تعبئة دعم الدول اﻷعضاء للبرنامج؛ |
Mr. Wagner Tizón (Peru) (spoke in Spanish): Peru is pleased to participate in this important gathering, which seeks to mobilize the support of the international community for the peace, progress and sustainable development of the African continent. | UN | السيد واغنر تيزون (بيرو) (تكلم بالاسبانية): تشعر بيرو بالسعادة لمشاركتها في هذا التجمع المهم، الذي يسعى إلى تعبئة دعم المجتمع الدولي من أجل السلام والتقدم والتنمية المستدامة للقارة الأفريقية. |
(d) To mobilize the support of Member States for the programme; | UN | (د) تعبئة دعم الدول الأعضاء للبرنامج؛ |
(d) To mobilize the support of Member States for the Programme; | UN | (د) تعبئة دعم الدول الأعضاء للبرنامج؛ |
Bearing in mind the impact that the Secretary-General's road map for the follow-up to the Millennium Declaration has had in framing CEB work during the past five years, it may be expected that the proposed adoption by the Council of a multi-year work programme for its annual ministerial review would greatly facilitate the ability of CEB to mobilize the support of the system in a systematic, in-depth way. | UN | وأخذا في الاعتبار ما تركه الدليل التفصيلي الذي وضعه الأمين العام بشأن متابعة إعلان الألفية من أثر على وضع إطار لأعمال مجلس الرؤساء التنفيذيين خلال السنوات الخمس الماضية، يمكن أن يُتوقع أن يؤدي اعتماد المجلس، كما هو مقترح، برنامج عمل متعدد السنوات لاستعراضاته الوزارية السنوية إلى تيسير قدرة مجلس الرؤساء التنفيذيين على تعبئة دعم المنظومة على نحو منهجي ومتعمق تيسيرا كبيرا. |
He wished to comment on paragraph 10.3 under budget section 10, Africa: New Agenda for Development, particularly in relation to the overall goal of the programme, which was " to mobilize the support ... of the international community ... through an increased flow of financial resources " . | UN | وذكر أنه يود أن يعلق على الفقرة 10-3 الواردة تحت الباب 10 من الميزانية، أفريقيا: البرنامج الجديد للتنمية، وخاصة فيما يتصل بالهدف الشامل للبرنامج، وهو " تعبئة دعم المجتمع الدولي... عن طريق زيادة تدفقات الموارد المالية " . |
Such efforts have also aimed at mobilizing the support of national administrators, decision makers and opinion leaders in favour of population policies and programmes. | UN | ورمت هذه الجهود أيضا إلى تعبئة دعم المديرين وصانعي القرار وقادة الرأي الوطنيين لصالح السياسات والبرامج السكانية. |
We are convinced that the United Nations can play a greater role in mobilizing the support of the international community for the successful implementation of the agreement and in enhancing the prospects of a comprehensive settlement of the question of Palestine and the realization of a comprehensive, just and lasting peace in the Middle East. | UN | ونحن مقتنعون بأن اﻷمم المتحدة يمكنها أن تضطلع بـدور أكبر في تعبئة دعم المجتمع الدولي للتنفيذ الناجح للاتفاق، وفي تحسين آفاق التسوية الشاملة لقضية فلسطيــن، وتحقيق السلم الشامل والعادل والدائم في الشـــرق اﻷوسط. |
126. Partnerships were further developed and strengthened to increase the level of resources reaching refugees and returnees by mobilizing the support of agencies that are well placed to deliver the appropriate services. | UN | 126- استمر تطوير الشراكات وتعزيزها لأجل زيادة مستوى الموارد التي تصل اللاجئين والعائدين، وذلك عن طريق تعبئة دعم الوكالات التي يخولها موقعها تقديم الخدمات المناسبة. |
Russia is grateful to the United Nations for the work of the inter-agency programme of international assistance to Chernobyl-affected areas, and it expects that projects under this programme will become part of the work of the special Coordinator on Chernobyl, who will focus on mobilizing the support of the world community. | UN | وروسيا ممتنة لﻷمم المتحدة للعمل الذي يؤديه البرنامج المشترك بين الوكالات في تقديم المساعدة الدولية للمناطق المتأثرة بتشيرنوبيل. وتتوقع أن تغدو المشروعات في إطار هذا البرنامج جزءا من عمل المنسق الخاص بتشيرنوبيل، الذي سيركز على تعبئة دعم المجتمع الدولي. |
He recalled that in an effort to mobilize support for the land-locked and transit developing countries by the international community, the UNCTAD secretariat and the General Assembly had since 1973 provided forums for identifying the particular needs and problems of land-locked developing countries and their transit neighbours. | UN | ٩٤- وأضاف قائلا إنه من أجل تعبئة دعم المجتمع الدولي للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية، ما برحت أمانة اﻷونكتاد والجمعية العامة توفران منذ عام ٣٧٩١ محافل لتحديد الاحتياجات والمشاكل الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية وجاراتها من بلدان المرور العابر. |
The early involvement of donor agencies, ideally beginning at the stage of completing the comprehensive self-assessment checklist, will be critical to enlisting the support of those donor agencies when it comes to the implementation of identified projects. | UN | وتتسم مساهمة الوكالات المانحة منذ البداية، وفي الحالة المثلى في بداية مرحلة استكمال قائمة التقييم الذاتي المرجعية الشاملة، بأهمية كبيرة في تعبئة دعم هذه الوكالات المانحة عندما يتعلق الأمر بتنفيذ مشاريع محدَّدة. |