ويكيبيديا

    "تعترض بشدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • strongly objects to
        
    • strongly opposed
        
    • firmly opposes
        
    • strongly opposes
        
    • strong exception
        
    • strongly protests
        
    • vigorously opposed
        
    2. The Government of Rwanda, however, strongly objects to the methodology employed by the Panel throughout its existence. UN 2 - بيد أن حكومة رواندا تعترض بشدة على الطريقة التي استخدمها الفريق طوال فترة عمله.
    There is no shortage of advocacy organizations for the Palestinian cause and Israel strongly objects to blunt misuse by UNRWA of the funds the international community donates for the welfare of Palestinian refugees. UN والواقع أنه لا يوجد نقص في المنظمات المناصرة للقضية الفلسطينية، وإسرائيل تعترض بشدة على سوء استخدام الوكالة بطريقة فجّة الأموال التي يتبرع بها المجتمع الدولي من أجل رفاه اللاجئين الفلسطينيين.
    There is no shortage of advocacy organizations for the Palestinian cause and Israel strongly objects to the blunt misuse by UNRWA of the funds that the international community donates for the welfare of Palestinian refugees. UN والواقع أنه لا يوجد نقص في المنظمات التي تقوم بالدعاية للقضية الفلسطينية، وإسرائيل تعترض بشدة على سوء استخدام الوكالة بطريقة فجّة للأموال التي يتبرع بها المجتمع الدولي من أجل رفاه اللاجئين الفلسطينيين.
    The Group was strongly opposed to decision-making in small groups and to the imposition of conditions on negotiation. UN وقال في ختام كلمته إن المجموعة تعترض بشدة على اتخاذ القرارات في مجموعات صغيرة وفرض شروط للتفاوض.
    " Sri Lanka firmly opposes the use of force and any attempts to destabilize or overthrow legitimate Governments whether through the use of mercenaries and assorted terrorist groups or by any other means. UN " إن سري لانكا تعترض بشدة على استخدام القوة وعلى أي محاولة لزعزعة استقرار الحكومات الشرعية أو اﻹطاحة بها، سواء كان ذلك عن طريق استخدام المرتزقة ومجموعات اﻹرهابيين المنظمة أو عن طريق أية وسيلة أخرى.
    The United States strongly opposes any new nuclear testing. UN إن الولايات المتحدة تعترض بشدة على أي تجربة نووية جديدة.
    The question was discussed with the Government, which strongly objects to the proposal and would only agree to accept a “very limited field presence” with limited financial assistance for technical cooperation projects. UN وتمت مناقشة المسألة مع الحكومة التي تعترض بشدة على الاقتراح والتي ليست على استعداد سوى لقبول " وجود ميداني محدود للغاية " مع مساعدات مالية محدودة لمشاريع التعاون التقني.
    The United States strongly objects to several elements of this draft resolution, which would undermine rather than build the trust and confidence the negotiating parties need. UN إن الولايات المتحدة تعترض بشدة على عدة عناصر في مشروع القرار هذا، حيث أن من شأن هذه العناصر تقويض الائتمان والثقة اللذين يحتاجهما الطرفان المتفاوضان، بدلا عن بنائهما.
    Although after an hour of unnecessary and embarrassing delay the Minister and his entourage were allowed into the United States, the Permanent Mission strongly objects to this incident, which constituted a serious embarrassment to the person of the Minister and to the dignity of Nigeria and was in total disregard of the fact that H.E. Chief Tom Ikimi and his entourage possessed the necessary entry visas into the United States. UN ورغم أنه قد سمح للوزير والوفد المرافق له بدخول الولايات المتحدة بعد مضي ساعة من التأخير المحرج الذي لا مبرر له، فإن البعثة الدائمة تعترض بشدة على هذه الواقعة التي تسببت في احراج شديد لشخص الوزير وشكلت مساسا بكرامة نيجيريا وتنطوي على تجاهل تام للحقيقة المتمثلة في أن سعادة الزعيم توم إيكيمي والوفد المرافق له يحملون التأشيرات اللازمة للدخول الى الولايات المتحدة.
    The Republic of Croatia strongly objects to the claim of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) to continue the personality of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia, including all its internal, international, legal and political aspects. UN فجمهورية كرواتيا تعترض بشدة على ادعاء جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( بأنها استمرار لشخصية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية بكافة جوانبها الداخلية والدولية والقانونية والسياسية.
    3. strongly objects to the extraterritorial nature of those measures which, in addition, threaten the sovereignty of States, and in this context calls upon all Member States neither to recognize those measures nor to apply them, as well as to take administrative or legislative measures, as appropriate, to counteract the extraterritorial applications or effects of unilateral coercive measures; UN 3 - تعترض بشدة على تجاوز تلك التدابير الحدود الإقليمية، مما يهدد، علاوة على ذلك، سيادة الدول، وتهيب بجميع الدول الأعضاء، في هذا السياق، عدم الاعتراف بتلك التدابير وعدم تطبيقها، واتخاذ تدابير إدارية أو تشريعية، حسب الاقتضاء، من أجل التصدي لما للتدابير القسرية من جانب واحد من تطبيقات أو آثار تتجاوز الحدود الإقليمية؛
    3. strongly objects to the extraterritorial nature of those measures which, in addition, threaten the sovereignty of States, and in this context calls upon all Member States neither to recognize those measures nor to apply them, as well as to take administrative or legislative measures, as appropriate, to counteract the extraterritorial applications or effects of unilateral coercive measures; UN 3 - تعترض بشدة على تجاوز تلك التدابير الحدود الإقليمية، مما يهدد، علاوة على ذلك، سيادة الدول، وتهيب بجميع الدول الأعضاء، في هذا السياق، عدم الاعتراف بتلك التدابير وعدم تطبيقها، واتخاذ تدابير إدارية أو تشريعية، حسب الاقتضاء، من أجل التصدي لما للتدابير القسرية من جانب واحد من تطبيقات أو آثار تتجاوز الحدود الإقليمية؛
    2. strongly objects to the extraterritorial nature of those measures which, in addition, threaten the sovereignty of States and, in this context, calls upon all Member States neither to recognize these measures nor apply them, as well as to take effective administrative or legislative measures, as appropriate, to counteract the extraterritorial application or effects of unilateral coercive measures; UN 2- تعترض بشدة على تجاوز تلك التدابير حدود الدولة وتهديدها إضافة إلى ذلك سيادة الدول، وفي هذا السياق، تطلب إلى جميع الدول الأعضاء عدم الاعتراف بهذه التدابير وعدم تطبيقها، وتطلب إليها كذلك اعتماد تدابير إدارية أو تشريعية فعالة، عند الاقتضاء، للتصدي لتطبيق التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد خارج الحدود الإقليمية أو لما يترتب على هذه التدابير من آثار؛
    " 5. strongly objects to the extraterritorial nature of those measures which, in addition, threaten the sovereignty of States, and in this context calls upon all Member States neither to recognize those measures nor to apply them, as well as to take administrative or legislative measures, as appropriate, to counteract the extraterritorial applications or effects of unilateral coercive measures; UN " 5 - تعترض بشدة على تجاوز تلك التدابير الحدود الإقليمية، مما يهدد، علاوة على ذلك، سيادة الدول، وتهيب بجميع الدول الأعضاء في هذا السياق ألا تعترف بتلك التدابير أو تطبقها وأن تتخذ تدابير إدارية أو تشريعية، حسب الاقتضاء، من أجل التصدي لتطبيق التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد خارج الحدود الإقليمية أو لآثارها التي تتجاوز تلك الحدود؛
    5. strongly objects to the extraterritorial nature of those measures which, in addition, threaten the sovereignty of States, and in this context calls upon all Member States neither to recognize those measures nor to apply them, as well as to take administrative or legislative measures, as appropriate, to counteract the extraterritorial applications or effects of unilateral coercive measures; UN 5 - تعترض بشدة على تجاوز تلك التدابير الحدود الإقليمية، مما يهدد، علاوة على ذلك، سيادة الدول، وتهيب بجميع الدول الأعضاء في هذا السياق ألا تعترف بتلك التدابير أو تطبقها وأن تتخذ تدابير إدارية أو تشريعية، حسب الاقتضاء، من أجل التصدي لتطبيق التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد خارج الحدود الإقليمية أو لآثارها التي تتجاوز تلك الحدود؛
    5. strongly objects to the extraterritorial nature of those measures which, in addition, threaten the sovereignty of States, and in this context calls upon all Member States neither to recognize those measures nor to apply them, as well as to take administrative or legislative measures, as appropriate, to counteract the extraterritorial applications or effects of unilateral coercive measures; UN 5 - تعترض بشدة على تجاوز تلك التدابير الحدود الإقليمية، مما يهدد، علاوة على ذلك، سيادة الدول، وتهيب بجميع الدول الأعضاء في هذا السياق ألا تعترف بتلك التدابير أو تطبقها وأن تتخذ تدابير إدارية أو تشريعية، حسب الاقتضاء، من أجل التصدي لتطبيق التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد خارج الحدود الإقليمية أو لآثارها التي تتجاوز تلك الحدود؛
    4. strongly objects to the extraterritorial nature of those measures which, in addition, threaten the sovereignty of States, and in this context calls upon all Member States neither to recognize those measures nor to apply them, as well as to take administrative or legislative measures, as appropriate, to counteract the extraterritorial applications or effects of unilateral coercive measures; UN 4 - تعترض بشدة على تجاوز تلك التدابير الحدود الإقليمية، مما يهدد، علاوة على ذلك، سيادة الدول، وتهيب بجميع الدول الأعضاء في هذا السياق ألا تعترف بتلك التدابير أو تطبقها وأن تتخذ تدابير إدارية أو تشريعية، حسب الاقتضاء، من أجل التصدي لتطبيق التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد خارج الحدود الإقليمية أو لآثارها التي تتجاوز تلك الحدود؛
    The Group was strongly opposed to decision-making in small groups and to the imposition of conditions on negotiation. UN وقال في ختام كلمته إن المجموعة تعترض بشدة على اتخاذ القرارات في مجموعات صغيرة وعلى فرض شروط للتفاوض.
    However, it strongly opposed future " zero nominal growth " budgets and encouraged all Member States to share that position and to spare no effort to further support UNIDO in carrying out its mandate. UN بيد أنها تعترض بشدة على ميزانيات " النمو الإسمي الصفري " المستقبلية وتشجع الدول الأعضاء على مشاطرتها هذا الموقف وعلى ألا تدخر جُهداً في دعم اليونيدو وهي تنجز ولايتها.
    China firmly opposes the accreditation of the " Tibet Justice Center " (TJC) to the World Summit on Sustainable Development and its preparatory process, simply because TJC is a separatist organization similar to the " International Campaign for Tibet " , whose application for accreditation was resolutely rejected by the Commission on Sustainable Development acting as the preparatory committee for the Summit at its second session. UN إن الصين تعترض بشدة على اعتماد " مركز العدالة في التيبت " للمشاركة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وفي عمليته التحضيرية لا لشيء إلا لأنه منظمة انفصالية مثله مثل " الحملة الدولية من أجل التيبت " التي لقي طلب اعتمادها رفضا باتا في الدورة الثانية للجنة التنمية المستدامة بوصفها اللجنة التحضيرية لمؤتمر القمة.
    • The United States of America strongly opposes the provisions dealing with State crimes for which, in its opinion, “there is no support under customary international law and which undermine the effectiveness of the State responsibility regime as a whole”. UN ● فالولايات المتحدة اﻷمريكية تعترض بشدة على اﻷحكام المتعلقة بجرائم الدولة التي ترى أنه ليس لها سند في القانون العرفي الدولي وهي تقوض فعالية نظام مسؤولية الدول برمته.
    They took strong exception to the Secretariat's amending texts without prior consultation, even for editorial reasons. UN وذكرت أن مجموعة الـ 77 والصين تعترض بشدة على تعديل الأمانة العامة للنصين دون تشاور مسبق، حتى ولو تم ذلك لأسباب تحريرية.
    Considering the fact that the dangerous activities of the United States aircraft are contrary to flight regulations, the Government of the Islamic Republic of Iran strongly protests such illegal actions by the Government of the United States of America and calls for an end to these actions. UN وإذ ترى حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية أن اﻷنشطة الخطيرة التي تقوم بها طائرات الولايات المتحدة تتنافى مع أنظمة الطيران، فإنها تعترض بشدة على هذه التصرفات غير المشروعة من قبل حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية، وتطالب بوضع حد لهذه التصرفات.
    For well over two decades, including during a period when an atmospheric nuclear-testing programme was being conducted in our region, New Zealand has vigorously opposed nuclear testing. UN ولما يزيد كثيرا على عقدين من الزمان، بما في ذلك فترة كان يجري فيها تنفيذ برنامج للتجارب النووية الجوية في منطقتنا، ظلت نيوزيلندا تعترض بشدة على التجارب النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد