The Advisory Committee noted that the Secretariat intended to implement its recommendation. | UN | وتحيط اللجنة الاستشارية علما بأن الأمانة العامة تعتزم تنفيذ توصيتها. |
The Administration agreed to that recommendation and indicated that it intended to implement the enhanced procedure in 2004. | UN | ووافقت الإدارة على تلك التوصية، وأوضحت أنها تعتزم تنفيذ الإجراء المعزز في عام 2004. |
Did the Government intend to implement activities aimed at the elimination of stereotyping in urban areas, and could the delegation provide further information regarding the physical punishment of university students? | UN | وهل الحكومة تعتزم تنفيذ الأنشطة الرامية إلى القضاء على القوالب النمطية في المناطق الحضرية، وهل يستطيع الوفد أن يقدم مزيدا من المعلومات عن عقاب طلاب الجامعات جسديا؟ |
The request also indicates that Chad plans to implement the land release policy in as much as areas are released and taking into account logistical constraints. | UN | ويشير الطلب أيضاً إلى أن تشاد تعتزم تنفيذ سياسات الإفراج عن الأراضي بقدر ما يتم الإفراج عن المناطق ومع مراعاة الإكراهات اللوجيستية. |
We must stress that Kyrgyzstan intends to implement some of those provisions. | UN | يجب أن نؤكد أن قرغيزستان تعتزم تنفيذ بعض تلك الأحكام. |
The Subcommittee noted that some member States had implemented or were planning to implement fly-by and exploration missions to near-Earth objects. | UN | 150- ولاحظت اللجنة الفرعية أن بعض الدول الأعضاء قد نفّذت أو تعتزم تنفيذ بعثات تحلّق قرب أجسام قريبة من الأرض وتستكشفها. |
Recalling that the policy did not specifically cater to female agricultural employees, she asked whether the Government planned to implement any policies to assist both male and female agricultural workers. | UN | كما تساءلت عمّا إذا كانت الحكومة تعتزم تنفيذ أي سياسات لمساعدة العمال الزراعيين من الرجال والنساء. |
Moreover, everyday fresh evidence shows that the Serbian authorities intend to carry out in Kosova their plan of massive ethnic cleansing which, silently and in various hidden ways, has already begun. | UN | وفضلا عن ذلك، توضح اﻷدلة الجديدة كل يوم أن السلطات الصربية تعتزم تنفيذ خطتها في كوسوفا للتنقية اﻹثنية التي بدأت بالفعل في صمت وبطرق خفية شتى. |
The Administration indicated that it intended to implement comprehensive posting rules in the future. | UN | وأوضحت الإدارة أنها تعتزم تنفيذ قواعد النشر الشاملة مستقبلا. |
Consequently, the Government intended to implement a plan of action with the active collaboration and participation of all interested parties. | UN | ويترتب على هذا أن الحكومة تعتزم تنفيذ خطة عمل بالتعاون والمشاركة النشطين من جميع اﻷطراف المعنية. |
As part of this effort, the Government stated that it intended to implement a comprehensive security and safety plan to ensure the effective monitoring and oversight of the process and the physical security of chemical agents during transit. | UN | وفي إطار هذه الجهود، أعلنت الحكومة أنها تعتزم تنفيذ خطة شاملة للأمن والسلامة من أجل ضمان رصد هذه العملية ومراقبتها بفعالية وكفالة الأمن المادي للمواد الكيميائية أثناء عملية العبور. |
Estonia was pleased to note that Latvia had already implemented or intended to implement a large number of recommendations, including those on the continuation of measures for the protection of the rights of children and disabled persons and the promotion of gender equality. | UN | وأعربت عن سرورها إذ لاحظت أن لاتفيا قد نفذت بالفعل أو تعتزم تنفيذ عدد كبير من التوصيات بما فيها تلك المتعلقة بمواصلة اتخاذ تدابير لحماية حقوق الطفل والأشخاص ذوي الإعاقة ولتعزيز المساواة بين الجنسين. |
New Zealand reported that it intended to implement the requirements in paragraph 86 in relation to any vessels that might engage in such fishing in the future. | UN | وأفادت نيوزيلندا بأنها تعتزم تنفيذ متطلبات الفقرة 86 فيما يتصل بأي سفينة قد تشارك في أنشطة صيد من هذا القبيل في المستقبل. |
Finally, Qatar asked inter alia whether Germany intended to implement Committee on the Elimination of Racial Discriminations's recommendation to adopt a legal definition of discrimination. | UN | قطر أسئلة من بينها ما إذا كانت ألمانيا تعتزم تنفيذ توصية لجنة القضاء على التمييز العنصري بأن تعتمد تعريفاً قانونياً للتمييز. |
Countries are to plan additional measures for the medium term: 15 countries intend to implement them in the 2012 - 2013 biennium; another 17 have such plans for the 2014 - 2015 reporting cycle. | UN | وتخطط بلدان لاتخاذ تدابير إضافية على المدى المتوسط، ويتوزع ذلك كما يلي: 15 بلداً تعتزم تنفيذ التدابير في فترة السنتين 2012-2013؛ و17 بلداً آخر وضعت هذه الخطط لدورة الإبلاغ 2014-2015. |
It is obvious from the Turkish reaction that Turkey does not intend to implement the Court's decision and put an end to the massive violations of the human rights and fundamental freedoms of the people of Cyprus. | UN | ويتضح من رد الفعل التركي أن تركيا لا تعتزم تنفيذ قرار المحكمة وتضع حدا للانتهاكات الهائلة لحقوق الإنسان والحريات الأساسية لشعب قبرص. |
Please also indicate whether the State party plans to implement a comprehensive national strategy to combat trafficking in women and girls. | UN | ويُرجى أيضاً تقديم معلومات عما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم تنفيذ استراتيجية وطنية شاملة لمكافحة الاتجار بالنساء والفتيات. |
The Administration has accepted those recommendations and intends to implement the risk assessment methodology for all future construction and renovations projects. | UN | وقبلت الإدارة تلك التوصيات وهي تعتزم تنفيذ منهجية تقييم المخاطر بالنسبة لجميع مشاريع التشييد والتجديد المقبلة. |
73. UNICEF successfully implemented Release 2 early in 1999, and is planning to implement the time and attendance functionality by the end of 1999. | UN | ٧٣ - ونفذت اليونيسيف بنجاح اﻹصدار ٢ في أوائل عام ١٩٩٩، وهي تعتزم تنفيذ القدرة الوظيفية للنظام المتعلقة بوقت العمل والحضور بنهاية عام ١٩٩٩. |
By May 2006, the Administration planned to implement a number of appropriate remedies. | UN | وبحلول أيار/مايو 2006، أفادت الإدارة بأنها تعتزم تنفيذ عدد من التدابير التصحيحية الملائمة. |
In addition to carrying out extrajudicial killings or assassinations, it has been reported that the occupying forces intend to carry out a series of night-time raids against selected targets throughout the Gaza Strip. | UN | وبالإضافة إلى تنفيذ عمليات القتل بدون محاكمات أو الاغتيالات، ذكر أن قوات الاحتلال تعتزم تنفيذ سلسلة من الغارات الليلية ضد أهداف منتقاة في مختلف أرجاء قطاع غزة. |
Its first revenue-generating project had been launched in Mexico; in Central America and the Caribbean, it planned to carry out a project on coastal marine ecosystems and coastal development. | UN | وقد بدأت الشبكة أول مشروع من مشاريعها المدرة للدخل في المكسيك؛ وهي تعتزم تنفيذ مشروع في أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي بشأن النظم اﻹيكولوجية البحرية الساحلية والتنمية الساحلية. |
It is widely known that the United States had no intention of implementing the Agreed Framework when it signed it. | UN | ومن المعروف على نطاق واسع أن الولايات المتحدة حتى عندما وقعت إطار العمل المتفق عليه، لم تكن تعتزم تنفيذ ذلك اﻹطار. |