Or do you think it's legitimate to go around hurting people? | Open Subtitles | أو هل تعتقد أنه من الشرعي أن تخرج لايذاء الناس؟ |
Do you think it's wrong to keep a secret from someone just for a little while with only good intentions, of course. | Open Subtitles | هل تعتقد أنه من الخطأ أن تبقي سرا من شخص فقط لفترة من الوقت القليل بالنوايا الحسنة فقط، بطبيعة الحال. |
Do you think it's the same people who beat you? | Open Subtitles | هل تعتقد أنه من نفس الناس الذين ضربوا لك؟ |
Nevertheless, it believes that it is appropriate to focus on those issues which, in the light both of its visit to the State party in question and its more general experience, appear to it to be most pressing, relevant and realizable; | UN | غير أنها تعتقد أنه من المناسب التركيز على المسائل التي يبدو، في ضوء زيارتها إلى الدولة الطرف المعنية وخبرتها الأعم، أنها الأكثر إلحاحاً وأهمية وقابلية للإنجاز؛ |
Other products or formulations were not addressed, and the Government of the United States believed it was premature to transfer dronabinol based on that limited information. | UN | ولم تدرَس المنتجات أو المستحضرات الأخرى، ومن ثم فإن حكومة الولايات المتحدة تعتقد أنه من السابق لأوانه نقل الدرونابينول استنادا إلى تلك المعلومات المحدودة. |
Kazakhstan does not believe that it is possible to build its own statehood without successful integration into the world economy and world politics. | UN | إن كازاخستان لا تعتقد أنه من الممكن بناء دولتها بدون التكامل الناجح في الاقتصاد العالمي والسياسات العالمية. |
You think it'd be hard to get a reservation there? | Open Subtitles | هل تعتقد أنه من الصعب الحصول على حجز هناك؟ |
Do you think it's possible that he was a former Marine who worked for your subsidiary in Dubai? | Open Subtitles | هل تعتقد أنه من المحتمل جندي مشاة بحرية سابق عمل لديك في شركة تابعه في دبي؟ |
You think it's easy taking care of three kids with no help? | Open Subtitles | هل تعتقد أنه من السهل رعاية ثلاثة أطفال دون أي مساعدة؟ |
Do you think it's easy for me to do this show? | Open Subtitles | هل تعتقد أنه من السهل علي أن أستمر بهذا البرنامج؟ |
Do you think it's possible to resist them non杤iolently? | Open Subtitles | هل تعتقد أنه من الممكن مقاومتهم بدون عنف؟ |
That's sweet, but don't you think... it's a little early to be introducing me to your mother? | Open Subtitles | هذا لطيف و لكن ألا تعتقد أنه من المبكر جداً أن تقدمني إلى أمك ؟ |
You still think it's too early to talk about your father? | Open Subtitles | أمازلت تعتقد أنه من المبكر جداً الحديث عن والدك ؟ |
Do you think it's strange for rachel seybolt to live with the man she thought killed her family? | Open Subtitles | هل تعتقد أنه من الغريب لريشل سيبولت أن تعيش مع الرجل الذي كانت تظنه قتل عائلتها؟ |
Barry, in your heart of hearts, do you think it's possible | Open Subtitles | باري، في قلبك من القلوب، هل تعتقد أنه من الممكن |
So if you really wanna go clean, don't you think it's best if you eliminate the people that you got dirty with? | Open Subtitles | لذلك أذا أردت حقاً أن تظل نظيفاً، ألـا تعتقد أنه من الأفضل أن تبتعد عن هؤلاء، الذين كُنتُ تشاركهم ذلك؟ |
Don't you think it's just common manners for a person who still has their physical strength to offer their seat to a person without their physical strength? | Open Subtitles | ..ألا تعتقد أنه من المنطق العام لمن هم في حالة جسدية مثلك أن يعرضوا على من يفتقدون القوة جسدية أن يجلسوا بدلاً عنهم؟ .. |
Nevertheless, it believes that it is appropriate to focus on those issues which, in the light both of its visit to the State party in question and its more general experience, appear to it to be most pressing, relevant and realizable; | UN | غير أنها تعتقد أنه من المناسب التركيز على المسائل التي يبدو، في ضوء زيارتها إلى الدولة الطرف المعنية وخبرتها الأعم، أنها الأكثر إلحاحاً وأهمية وقابلية للإنجاز؛ |
Lastly, his Government believed it was imperative to await the outcome of the Commission’s review of mechanisms before establishing new thematic mandates. | UN | وقال أخيرا، إن حكومته تعتقد أنه من الضرورة البالغة انتظار نتيجة استعراض اللجنة للآليات قبل وضع ولايات جديدة خاصة بمواضيع معينة. |
The High Commissioner continues to believe that it is essential that those responsible for such criminal violations be brought to justice. | UN | ومازالت المفوضة السامية تعتقد أنه من الأساسي محاكمة المسؤولين عن تلك الانتهاكات الإجرامية. |
So don't you think it'd be smart if y'all had each other's backs? | Open Subtitles | إذاً أنت لا تعتقد أنه من الفطنة إن إهتميتم ببعضكم البعض ؟ |
In that regard, the Commission believed that it was not possible to determine a hierarchy between such organs. | UN | وفي هذا الصدد، أضاف أن اللجنة تعتقد أنه من غير الممكن تحديد ترتيب هرمي بين هذه الأجهزة. |
Do you really think it's wise to be working with a Goa'uld? | Open Subtitles | هل تعتقد أنه من الحكمة أن تعمل مع جواؤلد؟ |
So I've been working on shellfish, and um, people think that it's easy to do, but people actually don't really know what they're talking about'cause it's difficult to do. | Open Subtitles | إذن أنا كنت اعمل على المحار والناس تعتقد أنه من السهل عمله لكن الناس في الحقيقة لايعرفون حقاً ما الذي يتحدثون عنه |