Benin, he stated, also believed that there was a need to operationalize risk assessment and the actions of the international community. | UN | وذكر أن بنن تعتقد أيضا أنه يلزم إجراء تقييم للمخاطر وتنفيذ الإجراءات التي يحددها المجتمع الدولي. |
While his Government accepted that there should be certain minimum international human rights standards, it also believed that there were no easy solutions to finding such a balance. | UN | وفيما تسلم حكومته بضرورة وجود معايير دولية دنيا معينة في مجال حقوق اﻹنسان، فهي تعتقد أيضا بعدم وجود حلول سهلة ﻹيجاد توازن من هذا القبيل. |
It also believed that guidelines should be prepared for the disposal of equipment upon the termination of the operation. | UN | وهي تعتقد أيضا أنه ينبغي إعداد مبادئ توجيهية لكيفية التصرف بالمعدات على أثر انتهاء العمليات. |
While the Committee commends the Department for initiating reductions, it also believes that significantly higher reductions could be made and trusts that greater efforts will be undertaken to plan for the utilization of existing internal printing facilities. | UN | وبالرغم من أن اللجنة تثني على الإدارة لشروعها في التخفيضات، فهي تعتقد أيضا أنه يمكن عمل تخفيضات أكبر كثيرا وتثق في أنه سيجري الاضطلاع بجهود أكبر للتخطيط للاستفادة من مرافق الطباعة الداخلية القائمة. |
It also believes that there will be greater risks of nuclear proliferation in those areas where the situation is tense. | UN | وهي تعتقد أيضا أن المناطق التي تتسم الحالة فيها بالتوتر تنطوي على مخاطر أكبر لانتشار الأسلحة النووية. |
However, Israel also believes that regional disputes should be resolved by the parties concerned in the region through free and mutual negotiations which would lead to agreements accepted by all the parties involved. | UN | ومع ذلك، فإن اسرائيل تعتقد أيضا أن النزاعات اﻹقليمية ينبغي أن تحلها اﻷطراف المعنية في المنطقة عن طريق مفاوضات حرة ومتبادلة من شأنها أن تؤدي الى اتفاقات تقبلها جميع اﻷطراف المعنية. |
Do you also think I did it on purpose? | Open Subtitles | هل تعتقد أيضا أن فعلت ذلك عن قصد؟ |
While attaching great importance to the protection of relief personnel and their equipment and goods, her Government also believed that due consideration should be given to avoiding bureaucratic hurdles and undue delays. | UN | وبينما تعلق حكومة بلدها أهمية كبيرة على حماية موظفي الإغاثة ومعداتهم وسلعهم، فهي تعتقد أيضا أنه ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لتجنب العقبات البيروقراطية، وحالات التأخير غير المبررة. |
It also believed that women’s representation in the human rights treaty bodies should be increased, in line with United Nations efforts to mainstream a gender perspective. | UN | وهي تعتقد أيضا بضرورة زيادة تمثيل النساء في الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق اﻹنسان تمشيا مع جهود اﻷمم المتحدة في إدماج منظور يراعي نوع الجنس. |
It also believed that the core crimes should be given uniform treatment. | UN | وهي تعتقد أيضا أن الجرائم اﻷساسية ينبغي أن تعامل بشكل موحد . |
However, the Committee also believed that the mandate for such public information activities as could be financed from the budgets of peace-keeping operations should be specifically spelled out in the relevant resolutions of the Security Council. | UN | غير أن اللجنة تعتقد أيضا أنه ينبغي توضيح وتحديد الولاية المتعلقة بأنشطة اﻹعلام التي يمكن تمويلها من ميزانيات عملية حفظ السلام، وذلك في قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة. |
22. The Advisory Committee also believed that additional space should be made available as soon as possible for the two Tribunals. | UN | ٢٢ - وأضاف أن اللجنة الاستشارية تعتقد أيضا أنه ينبغي توفير اﻷماكن اﻹضافية بأسرع ما يمكن للمحكمتين. |
While recognizing that reform was a normal part of the activity of an Organization that must be adequately equipped for evolving challenges, the Group also believed that the funding of reform initiatives must not displace funding for substantive activities. | UN | وبينما تعترف المجموعة بأن الإصلاح هو جزء طبيعي من نشاط منظمة يجب أن تكون مجهزة بشكل كافٍ للتحديات الناشئة، فـإنها تعتقد أيضا بأن تمويل مبادرات الإصلاح يجب أن لا يحل محل تمويل الأنشطة الفنية. |
While the Committee recognizes the efforts undertaken so far, it also believes that succession planning merits the development of a comprehensive, action-oriented, innovative and long-term plan, taking into consideration the various factors influencing current and future vacancies. | UN | وفي حين تشيد اللجنة بالجهود المبذولة حتى الآن، فإنها تعتقد أيضا بأن التخطيط لتعاقب الموظفين يستلزم وضع خطة ابتكارية شاملة عملية المنحى وطويلة الأجل، مع مراعاة مختلف العوامل التي تؤثر في الشواغر الحالية والمقبلة. |
San Marino also believes that the international community should be responsible for working as effectively as possible to combat human trafficking. | UN | إن سان مارينو، تعتقد أيضا أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يكون مسؤولا عن العمل بصورة فعالة قدر الإمكان لمكافحة الاتجار بالبشر. |
Africa also believes that multilateralism and solutions derived therefrom, especially within the ambit of the instrumentality of the United Nations Charter, will expedite the achievement of most, if not all, of our goals. | UN | أفريقيا تعتقد أيضا أن تعددية الأطراف والحلول المستمدة منها، وخاصة في نطاق الفعالية الأساسية لميثاق الأمم المتحدة، ستجعل بلوغ معظم أهدافنا إن لم يكن كلها. |
It also believes that to help put these to best use the Commission on Sustainable Development should give particular attention to the following areas. | UN | وهي تعتقد أيضا أن لجنة التنمية المستدامة يتعين عليها إيلاء اهتمام خاص لما يلي حتى يمكن الاستفادة من تلك المهارات والموارد على أفضل وجه. |
There are indications that Eritrea also believes that by so provoking Ethiopia, it can bring about the isolation of Ethiopia in the international community and thus weaken the very encouraging social, economic and political progress that Ethiopia has made over the past few years. | UN | وهناك دلائل تشير إلى أنّ إريتريا تعتقد أيضا أنها تستطيع إذا ما استفزّت إثيوبيا على هذا النحو أن تحقق عزلتها في المجتمع الدولي والعمل بذلك على إضعاف التقدّم الاجتماعي والاقتصادي والسياسي المشجّع جدا الذي أحرزته إثيوبيا في السنوات القليلة الماضية. |
The Committee also believes that the Secretariat should explore making greater use of support and other staff assigned to the duty stations visited, where appropriate, rather than having those staff members simply accompany senior staff on mission. | UN | واللجنة تعتقد أيضا أنه ينبغي أن تستكشف الأمانة العامة إمكانية زيادة استخدام موظفي الدعم والموظفين الآخرين المخصصين لمراكز العمل التي تتم زيارتها، حيثما يكون ملائما، بدلا من تكليف أولئك الموظفين بمرافقة كبار الموظفين الموفدين في بعثات. |
Do you also think this is what's best for me? | Open Subtitles | هل تعتقد أيضا أن هذا أفضل لأجلي؟ |
These delegations believed also that this exchange should exclude weapons undergoing manufacture, decommissioned or subject to destruction, awaiting export, or belonging to historical collections. | UN | وقالت هذه الوفود إنها تعتقد أيضا وجوب استبعاد اﻷسلحة الجاري صنعها أو التي ابطل استخدامها أو الخاضعة للتدمير أو التي تنتظر التصدير أو تنتمي الى فئة يحتفظ بها للتاريخ. |