ويكيبيديا

    "تعتقد كندا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Canada believes
        
    • Canada believed
        
    For this reason, Canada believes that Council effectiveness should be at the centre of the debate on Council reform. UN ولهذا السبب تعتقد كندا أن فعالية المجلس ينبغي أن تكون في لب المناقشة المتعلقة بإصلاح مجلس الأمن.
    In that respect, Canada believes that human rights should occupy the prominent place envisioned by the very words of the Charter. UN وفي هذا الصدد، تعتقد كندا أن حقوق الإنسان ينبغي أن تحتل المكان البارز الذي توخاه لها الميثاق بنص ألفاظه.
    For that reason, Canada believes that Council effectiveness should be at the centre of the debate. UN ولهذا السبب تعتقد كندا أن فعالية المجلس ينبغي أن تكون محور النقاش.
    Canada believes that a healthy United Nations is essential to a world in which international stability and sustainable development reign. UN تعتقد كندا أن وجود أمم متحدة صحية أمر ضروري لعالم يسوده الاستقرار الدولي والتنمية المستدامة.
    In connection with the fifteenth preambular paragraph, Canada believed that its language implied the need for the consent of both sides to the presence of any international observers. UN وقال إنه فيما يتعلق بالفقرة الخامسة عشرة من الديباجة تعتقد كندا أن صياغتها تعني ضمنا وجود الحاجة إلى موافقة الطرفين على حضور أي مراقبين دوليين.
    In conclusion, because of renewed optimism in the region and the decisive step that has been taken, Canada believes that the international community, including all United Nations bodies, must focus the efforts to help the parties achieve sustainable peace. UN وفي الختام، نتيجة للتفاؤل المتجدد في المنطقة والإجراء الحاسم الذي اتُخذ، تعتقد كندا أن المجتمع الدولي، بما فيه جميع هيئات الأمم المتحدة، يجب أن يركز على جهود مساعدة الطرفين على تحقيق سلام مستدام.
    Regarding membership, Canada believes the CD should be open to any State that wishes to become a member and is committed to participation. UN وفيما يتعلق بالعضوية، تعتقد كندا أنه ينبغي فتح باب العضوية في المؤتمر أمام أية دولة ترغب في أن تصبح عضواً فيه وتلتزم بالمشاركة.
    At this time, Canada believes that it is the responsibility of the international community, including the Assembly, to help create conditions favourable to the peaceful resolution of the conflict in the context of the Quartet's road map. UN وفي هذا الوقت، تعتقد كندا أن مسؤولية المجتمع الدولي، بما فيه الجمعية، أن يساعد على تهيئة الظروف الملائمة للحل السلمي للصراع في سياق خارطة الطريق التي أعدتها الجماعة الرباعية.
    The second area where Canada believes there should be early consideration within the Council Chamber of change is the normative framework within which the Council makes decisions on individual conflicts. UN والمجال الثاني الذي تعتقد كندا أن من الواجب النظر فيه في وقت مبكر في سياق النظر في التغيير في قاعة المجلس هو إطار العمل المعياري الذي يتخذ المجلس قراراته من خلاله بشأن فرادى الصراعات.
    In this light, Canada believes strongly that all nations also share a stake and a responsibility in ensuring that human actions do not jeopardize the current and future benefits offered to us by outer space. UN وفي ضوء ذلك، تعتقد كندا اعتقادا راسخا بأن لجميع الدول أيضا مصلحة في ضمان ألا تضر أفعال البشر بالمنافع الحالية والمستقبلية التي تعود علينا من الفضاء الخارجي، وبأن عليها مسؤولية مشتركة عن ذلك.
    In view of the recent IAEA Board of Governors resolution finding Iran in non-compliance, Canada believes that the IAEA must report the issue to the Security Council at the earliest opportunity. UN وفي ضوء القرار الأخير لمجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية، الذي خلُص إلى عدم امتثال إيران، تعتقد كندا أنه يجب على الوكالة أن ترفع تقريرا عن المسألة إلى مجلس الأمن، في أقرب فرصة ممكنة.
    In the aftermath of the NPT Review Conference, Canada believes that the reactivation of multilateral activity in this area is a key priority. UN وغداة المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، تعتقد كندا أن إحياء النشاط المتعدد الأطراف وتفعيله في هذا المجال من أشد الأولويات إلحاحاً.
    In short, Canada believes that this work could identify and address, in an integrated manner, key thematic areas for these two post-conflict peacebuilding situations, as well as lessons learned to assist in future peacebuilding. UN باختصار، تعتقد كندا أن هذا العمل يمكن أن يؤدي، على نحو متكامل، إلى تحديد ومعالجة مجالات مواضيعية رئيسية لحالات بناء السلام بعد الخروج من الصراع، كما يمكن أن تُستقى منه دروس تساعد في بناء السلام في المستقبل.
    Canada believes in the right, as set out in article IV of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, of all parties to the Treaty to engage in and to benefit from the peaceful uses of nuclear energy - a right to be exercised in conformity with the other provisions of the Treaty. UN تعتقد كندا أنه من حق جميع اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، على النحو المنصوص عليه في المادة الرابعة من المعاهدة، أن تشارك في استعمال الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية وأن تستفيد منه، وأنه حق يجب أن يُمارس طبقا لﻷحكام اﻷخرى الواردة في المعاهدة.
    14. Stemming from our consultations, Canada believes that a chief value of reports lies in their encouragement to all States parties to be active participants in the implementation of the Treaty. UN 14 - واستنادا إلى ما أجريناه من مشاورات، تعتقد كندا أن القيمة الرئيسية للتقارير تكمن في كونها تشجع جميع الدول الأطراف على أن تصبح أطرافا فاعلة في تنفيذ المعاهدة.
    As we stated during our intervention in Geneva at the Open-ended Intergovernmental Working Group, Canada believes that agenda item 7 undermines the Human Rights Council's goal of ensuring universality, objectivity and non-selectivity in the consideration of human rights issues, and the elimination of double-standards and politicization. UN وكما ذكرنا في بياننا بجنيف في الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية، تعتقد كندا أن البند 7 من جدول الأعمال يقوض هدف مجلس حقوق الإنسان بضمان الشمولية والموضوعية وعدم الإنحياز في النظر في المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان، والقضاء على المعايير المزدوجة والتسييس.
    As my delegation said on Tuesday of this week, and will continue to elaborate on, Canada believes strongly that the negotiation of a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons is the next practical step to putting a definite halt to the nuclear arms race and to creating the conditions necessary for achieving a world free of nuclear weapons. UN وعلى نحو ما أدلى به وفد بلدي يوم الثلاثاء الماضي، وسيواصل شرحه بالتفصيل، تعتقد كندا أن التفاوض بشأن معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية سيمثّل الخطوة العملية القادمة لوضع حد نهائي لسباق التسلح النووي وتوفير الظروف اللازمة لإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية.
    2. In view of the regional differences that characterize illicit firearm trafficking and the different regulatory approaches taken by countries, Canada believes that relevant regional initiatives must be taken into account in the development of the negotiating text. UN 2 - ونظرا لما يتسم به الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية من اختلافات اقليمية، ولاختلاف النهوج التي تتبعها البلدان في تنظيم تداولها، تعتقد كندا أنه يجب أخذ المبادرات الاقليمية ذات الصلة بعين الاعتبار لدى صوغ النص المتفاوض عليه.
    Mr. STRAUSS (Canada): We supported resolution 47/19 last year, as it focused solely on the extraterritorial aspects of the United States embargo and thus embodied legal principles that Canada believes must be respected. UN لقد أيدنا في العام الماضي القرار ٤٧/١٩، ﻷنه لم يركز إلا على الجوانب التي تتجاوز حدود أراضي الدول فيما يتعلق بالحظر الذي تفرضه الولايات المتحدة ومن ثم فقد انطوى على مبادئ قانونية تعتقد كندا أنها يجب أن تكون موضع احترام.
    Canada believes that the harmonization of forms for the notification and movement documents is an important step to developing a harmonized approach between the Basel Convention and the OECD (UNEP/CHW/OEWG/3/INF/21). UN تعتقد كندا أن تنسيق استمارات الإخطار ووثائق النقل خطوة مهمة لتطوير نهج منسق بين اتفاقية بازل ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي (UNEP/CHW/OEWG/3/INF/21).
    While there was no broad consensus on the need for a binding legal instrument, Canada believed there was room for further discussion on human rights issues related to the activities of PMSCs under the auspices of the Human Rights Council. UN وليس هناك توافق عام في الآراء بشأن الحاجة إلى صك قانوني ملزم، ومع ذلك تعتقد كندا أن هناك مجالاً لمزيد من المناقشة بشأن قضايا حقوق الإنسان المتصلة بأنشطة تلك الشركات تحت رعاية مجلس حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد