ويكيبيديا

    "تعتمد أيضاً" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • also adopt
        
    • also depends
        
    • also rely
        
    • depended also
        
    • also dependent
        
    • also relied
        
    • also depend upon
        
    It should also adopt appropriate measures to prevent any intimidation of journalists. UN ويجب عليها أن تعتمد أيضاً تدابير ملائمة للحيلولة دون تعرض الصحفيين لأي تخويف.
    It should also adopt appropriate measures to prevent any intimidation of journalists. UN ويجب عليها أن تعتمد أيضاً تدابير ملائمة للحيلولة دون تعرض الصحفيين لأي تخويف.
    The long-term sustainability of debt also depends on the growth and export prospects of debtor countries. UN والقدرة على الاستدامة في خدمة الدَين في الأجل الطويل تعتمد أيضاً على النمو وعلى توقعات الصادرات للبلدان المدينة.
    Recognizing that the electoral regime is a basic and fundamental element of democracy, but that democracy involves more than the mere holding of elections, as it also depends on an effective response to people's wellbeing, UN وإذ تدرك أن النظام الانتخابي عنصر أساسي وجوهري في الديمقراطية، وأن الديمقراطية، من ناحية أخرى، تنطوي على ما هو أكثر من مجرد إجراء الانتخابات، لأنها تعتمد أيضاً على استجابة فعّالة لمتطلبات تحقيق رفاه الناس،
    Where events in other countries are involved, such investigations also rely on international cooperation to be effective. UN وحيثما تكون أحداث في بلدان أخرى مشمولة، فإن هذه التحقيقات تعتمد أيضاً على التعاون الدولي لكي تكون فعالة.
    The ability of the United Nations to fulfil peacekeeping objectives depended also on the provision of realistic, viable and clearly defined mandates and adequate logistical support, as well as the timely deployment of peacekeepers, inter alia. UN لكن قدرة الأمم المتحدة على تحقيق أهداف حفظ السلام تعتمد أيضاً على توفير ولايات واقعية ومجدية ومحددة بوضوح ودعم لوجستي ملائم وكذلك وزع أفراد حفظ السلام في حينه في جملة أمور.
    Effective humanitarian response is also dependent on adequate, predictable, equitable and timely funding. UN والاستجابة الإنسانية الفعالة تعتمد أيضاً على التمويل الكافي والذي يمكن التنبؤ به والمناسب من حيث التوقيت.
    76. Senegal stressed that while Haiti had to rely on itself, it also relied on active solidarity of other countries and international community as a whole. UN 76- وركّزت السنغال على أنه رغم اعتماد هايتي على نفسها فإنها تعتمد أيضاً على التضامن النشط للبلدان الأخرى والمجتمع الدولي بأسره.
    The organization itself determines in which items it has such an interest. The possibility of participation by observers in the work of particular subsidiary organs may also depend upon the terms of reference, structure, functions and methods of work of the organ in question. UN وتقرر المنظمة نفسها البنود التي يكون لها فيها مثل ذلك اهتمام.21 واحتمال مساهمة المراقبين في أعمال هيئة فرعية معينة يمكن أن تعتمد أيضاً على اختصاصات الهيئة المعنية وهيكلها ووظائفها وأساليب عملها.22
    It should also adopt appropriate measures to prevent any intimidation of journalists. UN ويجب عليها أن تعتمد أيضاً تدابير ملائمة للحيلولة دون تعرض الصحفيين لأي تخويف.
    The State party should also adopt specific training and sensitization programmes for law enforcement personnel on human trafficking. UN وينبغي للدولة الطرف أن تعتمد أيضاً برامج محددة لتدريب وتوعيـة الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين بشأن الاتجار بالبشر.
    The State party should also adopt specific training and sensitization programmes for law enforcement personnel on human trafficking. UN وينبغي للدولة الطرف أن تعتمد أيضاً برامج محددة لتدريب وتوعيـة الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين بشأن الاتجار بالبشر.
    (ii) Where a competent authority adopts a hazard category, it should also adopt all the categories for higher hazard levels in that class. UN `2` عندما تعتمد سلطة مختصة فئة خطر ينبغي أن تعتمد أيضاً جميع الفئات لمستويات الأخطار الأعلى في هذه الرتبة.
    It should also adopt and implement a sustainable strategy, in consultation with Roma, Ashkali and Egyptians living in camps, to improve their living conditions and access to basic services. UN وينبغي أن تعتمد أيضاً استراتيجية مستدامة وتنفذها، بالتشاور مع الروما والأشكالي وذوي الأصول المصرية الذين يعيشون في مخيمات، لتحسين أحوالهم المعيشية وإمكانية حصولهم على الخدمات الأساسية.
    They are based on the assumption that, if a State adopts the unitary approach to acquisition financing of tangible assets, it would also adopt the unitary approach to acquisition financing of intellectual property. UN وهي تستند إلى افتراض أنه إذا اعتمدت الدولة النهج الوحدوي لتمويل احتياز الموجودات الملموسة، فإنها تعتمد أيضاً النهج الوحدوي لتمويل احتياز الممتلكات الفكرية.
    Recognizing that the electoral regime is a basic and fundamental element of democracy, but that democracy involves more than the mere holding of elections, as it also depends on an effective response to people's wellbeing, UN وإذ تدرك أن النظام الانتخابي عنصر أساسي وجوهري في الديمقراطية، وأن الديمقراطية، من ناحية أخرى، تنطوي على ما هو أكثر من مجرد إجراء الانتخابات، لأنها تعتمد أيضاً على استجابة فعّالة لمتطلبات تحقيق رفاه الناس،
    — Finally, the credibility of the United Nations and its human rights programme also depends on the confidence of individuals and groups who seek to bring their concerns to its attention that those concerns are in fact receiving appropriate consideration. UN - وأخيراً فإن مصداقية اﻷمم المتحدة وبرنامجها لحقوق اﻹنسان تعتمد أيضاً على ثقة اﻷفراد والجماعات الذين يسعون إلى لفت اهتمامها إلى ما يشعرون به من قلق بأن أوجه القلق هذه تحظى في الواقع بالنظر المناسب.
    How fast this happens partly depends on the private sector’s flexibility and dynamism. But it also depends on the ability and willingness of government to provide a bridging function for the deficiency in aggregate demand, and to pursue reforms and investments that boost long-term growth prospects. News-Commentary وتعتمد السرعة التي يحدث بهذا هذا جزئياً على مرونة ودينامية القطاع الخاص. ولكنها تعتمد أيضاً على قدرة الحكومة واستعدادها لتوفير وظيفة سد النقص في الطلب الكلي، ومواصلة الإصلاحات والاستثمارات التي تعمل على تعزيز آفاق النمو في الأمد البعيد.
    Traditional food-processing industries also rely heavily on fuelwood, as in the case of beer brewing, and smoking of fish and meat. UN وصناعات تجهيز الأغذية التقليدية تعتمد أيضاً اعتماداً شديداً على خشب الوقود، كما في حالة تخمير البيرة وتدخين الأسماك واللحوم.
    66. Her delegation recalled that the safety of United Nations and associated personnel depended also upon such personnel discharging their functions in an impartial manner, in conformity with international law and the principles set out in the Charter of the United Nations, and the laws, cultures and national character of host countries. UN 66- وقالت إن الوفد الكوبى يشير إلى أن سلامة موظفى الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها تعتمد أيضاً على آدائهم لمهامهم بطريقة حيادية تحترم القانون الدولى والمبادئ المعلنة في ميثاق الأمم المتحدة، وكذلك قوانين وثقافات وطبائع البلدان المضيفة.
    Many developing countries were also dependent on official development assistance (ODA), which could shrink during the crisis. UN وكانت بلدان نامية عديدة تعتمد أيضاً على المساعدة الإنمائية الرسمية، وقد تقلصت هذه المساعدة أثناء الأزمة.
    She concluded by encouraging the participating experts to apply to the Pool of Experts of the Regular Process, recalling the legitimacy and the credibility of the world assessment report also relied on the participation of a geographically representative pool of experts. UN واختتمت كلمتها بتشجيع الخبراء المشاركين على التقدم للترشح لمجموعة خبراء العملية المنتظمة، وأشارت إلى أن شرعية ومصداقية تقرير التقييم العالمي تعتمد أيضاً على التمثيل الجغرافي للمشاركة في مجموعة الخبراء.
    The prospects for a peaceful resolution of the conflict and for durable solutions for the displaced rest in the hands not only of the Government of Azerbaijan and the authorities of Nagorno-Karabakh, but also depend upon the position taken by Armenia and other powers in the region. UN واحتمالات ايجاد حل سلمي للنزاع وحلول دائمة للأشخاص المشردين، لا تكمن فقط بين أيدي حكومة أذربيجان وسلطات ناغورنو - كاراباخ بل تعتمد أيضاً على الموقف الذي ستتخذه أرمينيا وغيرها من الأطراف في المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد