ويكيبيديا

    "تعتمد البلدان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • countries adopt
        
    • countries rely
        
    • countries depend
        
    • countries should adopt
        
    • countries to rely
        
    It should stipulate that countries adopt national quality evaluation and learning assessments mechanisms, to be applied throughout the education process. UN وينبغي أن تنص على أن تعتمد البلدان آليات وطنية لتقييم الجودة والتعلم وأن تطبق في جميع مراحل العملية التعليمية.
    Since the purpose of the Arbitration Rules was to ensure that the courts were uniformly able to deal with the issues addressed in them, it was important to have countries adopt essentially identical texts. UN وأوضحت أنه بما أن الغرض من قواعد التحكيم هو كفالة توحيد قدرة المحاكم على التعامل مع القضايا التي يجري تناولها أمامها، فمن المهم أن تعتمد البلدان نصوصا متطابقة من الناحية الموضوعية.
    This may constitute a potential area of conflict when African countries adopt the developmental State approach, which regards the use of such policy instruments as fully legitimate. UN وربما يشكل ذلك مجالاً محتملاً للصراع عندما تعتمد البلدان الأفريقية نهج الدولة الإنمائية الذي يعتبر استخدام هذه مثل هذه السياسات أمراً مشروعاً تماماً.
    7. African countries rely heavily on exports of natural resources and commodities and so the region's economic performance is strongly linked to developments in world trade. UN 7 - تعتمد البلدان الأفريقية اعتمادا شديدا على تصدير الموارد الطبيعية والسلع الأساسية وبالتالي، فإن أداء المنطقة الاقتصادي يرتبط ارتباطا قويا بالتطورات في التجارة العالمية.
    High prices also threaten growth in the industrial economies on whose markets developing countries depend heavily. UN ويهدد ارتفاع الأسعار أيضا النمو في الاقتصادات الصناعية التي تعتمد البلدان النامية على أسواقها بشدة.
    :: Developed countries should adopt confidence-building measures to regain the trust of developing countries. UN :: ينبغي أن تعتمد البلدان المتقدمة النمو تدابير لبناء الثقة من أجل استعادة ثقة البلدان النامية.
    Implementation of articles 4, 5, 6, 7 and 8 required that countries adopt legislative and follow-up measures to ensure that anyone who had committed acts of torture would be prosecuted or extradited. UN ويتطلب تنفيذ المواد ٤ و ٥ و ٦ و ٧ و ٨ أن تعتمد البلدان تدابير تشريعية وتدابير للمتابعة لكفالة تقديم أي شخص يرتكب فعلا من أفعال التعذيب للمحاكمة أو تسليمه.
    It recommends that developing countries adopt macroeconomic policies that lead to sustained, inclusive and equitable economic growth, increase productive employment opportunities and promote agricultural and industrial development. UN وتوصي الوثيقة بأن تعتمد البلدان النامية سياسات عامة اقتصادية كليّة تؤدي إلى النمو الاقتصادي المستديم والجامع والمنصف، وزيادة فرص العمالة المنتجة، وتعزيز التنمية الزراعية والصناعية.
    It should be noted that, to implement this recommendation, it is not necessary that troop-contributing countries adopt legislation to make those standards part of their national laws. UN وينبغي ملاحظة أنه ليس من الضروري، لتنفيذ هذه التوصية، أن تعتمد البلدان المساهمة بقوات تشريعات لجعل تلك المعايير جزءاً من قوانينها الوطنية.
    16. The High-Level Panel on Youth Employment has recommended that countries adopt an integrated approach for employment policy development. UN 16 - أوصى الفريق الرفيع المستوى التابع لشبكة تشغيل الشباب بأن تعتمد البلدان نهجا متكاملا لتطوير سياسات العمالة.
    24. Structural adjustment loans were provided on condition that countries adopt restrictive macroeconomic stabilization programmes, with the current account and fiscal adjustments being carried out mainly by reducing expenditures. UN 24 - وكانت قروض التكيف الهيكلي تتاح بشرط أن تعتمد البلدان برامج تقييدية لتثبيت الاقتصاد الكلي، حيث تتم تسويات الحساب الجاري والتسويات المالية أساسا عن طريق خفض النفقات.
    Struggling under severe balance of payments constraints and under considerable pressure from the international financial institutions, aid and loans were extended on condition that countries adopt structural adjustment programmes that would supposedly enable their economies to withstand and benefit from the competitive pressures of a global economy. UN والمعونة والقروض التي كانت تتخبط في قيود ميزان المدفوعات المتشددة والضغط الهائل من جانب المؤسسات المالية الدولية، كانت تُمنح بشرط أن تعتمد البلدان برامج للتكيف الهيكلي من شأنها على ما يُزعم أن تمكّن اقتصاداتها من الصمود أمام ضغوط المنافسة والاستفادة منها في الاقتصاد العالمي.
    . It is recommended that countries adopt the WTO Agreement on Valuation as the basis for valuation of their international merchandise trade for statistical purposes. UN ١١٤ - ويوصى بأن تعتمد البلدان اتفاق منظمة التجارة العالمية بشأن التقييم بوصفه أساس تقييم تجارتها الدولية للبضائع لﻷغراض اﻹحصائية.
    The report proposes that developing countries adopt a national integrated innovation policy framework to create policy incentives in national innovation policies and national energy policies for the greater use, diffusion, production and innovation of RETs; UN ويقترح التقرير أن تعتمد البلدان النامية إطاراً وطنياً متكاملاً لسياسات الابتكار بغية إيجاد حوافز سياساتية في سياسات الابتكار الوطنية وسياسات الطاقة الوطنية تفضي إلى زيادة استخدام تكنولوجيات الطاقة المتجددة ونشرها وإنتاجها والابتكار فيها؛
    Given the immediate impact and ensuing consequences of the European debt crisis for Africa, it is vital that countries adopt a set of strong policy responses. UN 53- نظرا للتأثير المباشر والعواقب الناجمة عن أزمة الديون الأوروبية على أفريقيا، لابد أن تعتمد البلدان مجموعة من الاستجابات السياسية القوية.
    . The Statistical Commission, at its twenty-seventh session (22 February to 3 March 1993), recommended that countries adopt HS for the compilation and dissemination of their international trade statistics. 41 . UN ٩٥ - وأوصت اللجنة اﻹحصائية، في دورتها السابعة والعشرين )٢٢ شباط/فبراير إلى ٣ آذار/ مارس ١٩٩٣( بأن تعتمد البلدان النظام المنسق في تجميع ونشر إحصاءاتها التجارية الدولية)٤١(.
    By its resolution 1993/5 of 12 July 1993, the Economic and Social Council recommended that countries adopt the 1993 System of National Accounts as the international standard for the compilation of their national accounts statistics and urged countries and international organizations to mobilize the necessary resources for the implementation of the new system. UN وأوصى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بقراره ١٩٩٣-٥ المؤرخ ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٣، بأن تعتمد البلدان نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣ ليكون المعيار الدولي لتجميع احصاءات حساباتها القومية وحث البلدان والمنظمات الدولية على تعبئة الموارد اللازمة لتنفيذ النظام الجديد.
    :: To what extent can developing countries rely on civil service models originating in more economically advanced countries to reform human resources management practices? UN :: إلى أي حد يمكن أن تعتمد البلدان النامية على نماذج الخدمة المدنية الناشئة في البلدان الأكثر تقدما من الناحية الاقتصادية لإصلاح ممارسات إدارة الموارد البشرية؟
    While many middle-income countries can partly finance development goals by accessing the international capital markets, low- and lower-middle-income countries rely almost exclusively on development finance. UN 13- وفيما يستطيع العديد من البلدان المتوسطة الدخل توفير جزء من تمويل الأهداف الإنمائية باللجوء إلى أسواق رأس المال الدولية، تعتمد البلدان المتدنية الدخل والبلدان المتوسطة الدخل اعتماداً يكاد يكون كاملاً على التمويل الإنمائي.
    In conclusion resource gaps are especially large in poor countries, and the least developed countries depend entirely on official development assistance (ODA). UN أخيرا، تعتمد البلدان النامية الفقيرة، وخاصة أقل البلدان نموا، اعتمادا كاملا على المساعدة الإنمائية الرسمية لسد الثغرات في مواردها.
    19. African countries depend heavily on a few commodities, which have suffered from both price volatility and secular decline since the 1960s. UN 19- تعتمد البلدان الأفريقية بشدة على سلع أساسية قليلة، عانت تقلبا في الأسعار وتدهورا مزمناً منذ الستينيات.
    countries should adopt policies and programmes relating to women's employment, health, education and participation in decision-making. UN وينبغي أن تعتمد البلدان سياسات وبرامج تتصل بعمالة المرأة وصحتها وتعليمها واشتراكها في اتخاذ القرارات.
    It has been quite common for developing countries to rely on the profits made by the international portion of national airlines to finance domestic services which can be just as costly as they are necessary for development reasons. UN فمن الشائع تماماً أن تعتمد البلدان النامية على الأرباح المحصّلة من الحصة الدولية لشركات الطيران الوطنية في تمويل الخدمات المحلية التي قد تكون مكلفة بقدر ضرورتها لأسباب إنمائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد