ويكيبيديا

    "تعددية وسائط الإعلام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • media pluralism
        
    media pluralism and freedom of assembly and of association were essential for the expression of cultural diversity. UN وأضافت أن تعددية وسائط الإعلام وحرية التجمع وتكوين الجمعيات ضرورية للتعبير عن التنوع الثقافي.
    However, it considered that there remained room for progress in guaranteeing media pluralism and freedom in Serbia. UN غير أنها رأت أنه لا يزال هناك مجال للتقدم في ضمان تعددية وسائط الإعلام وحريتها في صربيا.
    Local empowerment through media pluralism facilitates the emergence of speech capable of countering racist hate speech. UN والتمكين المحلي من خلال تعددية وسائط الإعلام يسهل ظهور خطاب قادر على التصدي لخطاب التحريض على الكراهية العنصرية.
    66. UNESCO highlights that media pluralism is not complete without a sector that prioritizes community participation. UN 66 - وتسلط اليونسكو الضوء على أن تعددية وسائط الإعلام لا تكتمل من دون وجود قطاع يتولى تحديد أولويات المشاركة المجتمعية.
    34. media pluralism was another area of great concern. UN 34 - وأعقبت ذلك بالقول إن مدى تعددية وسائط الإعلام هي مجال آخر يثير قلقا بالغا.
    The radio station will also promote the emergence of media pluralism in the country through a network of radios offering local communities a forum for discussion and debate. UN وستشجع المحطة الإذاعية أيضاً على ظهور تعددية وسائط الإعلام في البلد من خلال شبكة من الإذاعات تقدم للمجتمعات المحلية منتدى للحوار والنقاش؛
    The State party is urged to protect media pluralism and avoid state monopolization of media, which would undermine the principle of freedom of expression enshrined in article 19 of the Covenant. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على حماية تعددية وسائط الإعلام وتفادي احتكار الدولة لوسائط الإعلام، الذي من شأنه أن يقوض مبدأ حرية التعبير المنصوص عليه في المادة 19 من العهد.
    101.74 Prevent the introduction of new laws that would go against media pluralism and freedom (Belgium); UN 101-74- منع إدخال قوانين جديدة تتعارض مع تعددية وسائط الإعلام وحريتها (بلجيكا)؛
    In 2003, the HR Committee recommended, inter alia, that Sri Lanka protect media pluralism and raised concern about persistent reports of harassment against media personnel and journalists, and that the majority of such allegations had been ignored or rejected by the competent authorities. UN 28- وفي عام 2003، أوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، في جملة ما أوصت به، بأن تحمي سري لانكا تعددية وسائط الإعلام(140) وأثارت شواغل تتعلق باستمرار الإبلاغ عن مضايقات للإعلاميين والصحفيين وبتجاهل السلطات المختصة أو رفضها لمعظم تلك الادعاءات(141).
    It called upon Tunisia to protect media pluralism and guarantee freedom of speech and access to information in order to get to the root causes of gender discrimination and promote a non-stereotypical and non-discriminatory portrayal of women. UN وناشدتها حماية تعددية وسائط الإعلام وضمان حرية التعبير والحصول على المعلومات بغية تحديد الأسباب الأساسية للتمييز بين الجنسين وترويج صورة للمرأة لا تقوم على التنميط والتمييز(47).
    145.133 To promote and protect mass media pluralism by including in relevant legislation the principle of incompatibility of holding elected or government office with ownership and control of the mass media (Uzbekistan); UN 145-133 تعزيز وحماية تعددية وسائط الإعلام الجماهيري، بما في ذلك من خلال تضمين التشريعات ذات الصلة مبدأ تنافي الجمع بين منصب انتخابي أو حكومي وبين عقد ملكية مؤسسة إعلامية والتحكم فيها (أوزبكستان)؛
    UNESCO stated that Italy lacked media pluralism due to the concentration of media ownership with a small group of individuals. UN 56- وأشارت اليونسكو إلى أن إيطاليا تفتقر إلى تعددية وسائط الإعلام بسبب تركز ملكية وسائط الإعلام في يد مجموعة صغيرة من الأفراد(99).
    UNESCO recommended that the Republic of Moldova continue to promote media pluralism and encourage opening of the media market in the Transnistrian region. UN وأوصت اليونسكو جمهورية مولدوفا بمواصلة تعزيز تعددية وسائط الإعلام وتشجيع انفتاح سوق وسائط الإعلام في منطقة ترانسنيستريا(203).
    The Committee calls upon the State party to protect media pluralism and guarantee freedom of speech and access to information, so as to stimulate broader public discussions and benefit from the dynamism and creativity of civil society in order to get to the root causes of gender discrimination and to promote a positive, non-stereotypical and non-discriminatory portrayal of women. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تكفل حماية تعددية وسائط الإعلام وتضمن حرية الكلام والوصول إلى المعلومات من أجل حفز مناقشات عامة واسعة النطاق والاستفادة من دينامية المجتمع المدني وقدراته الابتكارية، ومن ثم تشخيص الأسباب الجذرية للتمييز القائم على نوع الجنس وتقديم صورة إيجابية عن المرأة تكون خالية من القوالب النمطية ومن جميع أشكال التمييز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد