The matter has been dealt with through an amendment to the contract. | UN | وقد عولجت هذه المسألة من خلال تعديل أدخل على العقد. |
A ban on the appointment of married women as guardians-ad-litem in civil actions had been removed through an amendment to the Civil Procedure Code enacted in 2002. | UN | وألغي الحظر المفروض على تعيين المتزوجات بوصفهن أوصياء قانونيين في الدعاوى المدنية عن طريق تعديل أدخل على قانون الإجراءات المدنية صدر في عام 2002. |
In 2014, El Salvador had formally recognized indigenous peoples in an amendment to its Constitution regarding the preservation of their identity and world view. | UN | وفي عام 2014، اعترفت السلفادور رسمياً بالشعوب الأصلية في تعديل أدخل على دستورها يتعلق بالحفاظ على هويتها ونظرتها إلى العالم. |
an amendment to the Act in 2005 makes provision for extended maintenance to be paid to support children between the ages of 18-21 pursuing further studies. | UN | وثمة تعديل أدخل على القانون في 2005 يسمح بتمديد قترة الدعم المالي للطفل في سن 18-21 لمواصلة الدراسة. |
Some such changes had been made, including an amendment to criminal legislation on domestic violence, under which violence against women, including marital rape, was a criminal offence. | UN | وقد أجري البعض من هذه التغييرات، بما في ذلك تعديل أدخل على التشريع الجنائي بشأن العنف العائلي وبموجبه يعتبر العنف ضد المرأة، بما في ذلك الاغتصاب في إطار الزواج، جريمة جنائية. |
Reference was made in paragraph 108 of the periodic report to an amendment to the Family Planning Act, and the delegation had mentioned a law on planned parenthood. | UN | 50- وقد وردت إشارة في الفقرة 108 من التقرير الدوري إلى تعديل أدخل على قانون تنظيم الأسرة، كما أشار الوفد إلى قانون بشأن تنظيم الوالدية. |
an amendment to chapter 1 of the Act entered into force on 1 May 1990. | UN | وبدأ نفاذ تعديل أدخل على الفصل ١ من القانون في ١ أيار/مايو ٠٩٩١. |
117. In November 1991, an amendment to the Parliament Act came into force. | UN | ٧١١- وفي تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١، بدأ نفاذ تعديل أدخل على القانون البرلماني. |
Previously guaranteed free social services for the indigenous communities were withdrawn, and in an amendment to another law on local communes the State withdrew its economic support and limited local decision-making powers. | UN | ونتج عن ذلك سحب الخدمات الاجتماعية التي كانت تقدم مجاناً للسكان الأصليين، وتم بموجب تعديل أدخل على قانون آخر بشأن المحافظات المحلية سحب الدولة لدعمها الاقتصادي والحد من السلطات المحلية لصنع القرار. |
(a) Non-acceptance of an amendment to this Agreement under article 40; | UN | (أ) عدم قبول تعديل أدخل على هذا الاتفاق بموجب المادة 40؛ أو |
439. an amendment to the Act on the Financing of Educational and Library Services, issued on 15 May 1997, reduced the municipalities' share in the financing of the operating costs of educational and | UN | 439- وهناك تعديل أدخل على القانون المتعلق بتمويل الخدمات التربوية وخدمات المكتبات صدر في 15 أيار/مايو 1997 خفض من حصة البلديات في تمويل تكاليف التشغيل المتعلقة بالخدمات التربوية وبالمكتبات. |
an amendment to The Saskatchewan Medical Care Insurance Act prohibited extra billing by physicians and other health professionals, effective 1 August 1985. | UN | ويحظر تعديل أدخل على قانون تأمين الرعاية الطبية في ساسكاتشوان على اﻷطباء وسائر المهنيين الطبيين زيادة أتعابهم ابتداءً من ١ آب/أغسطس ٥٨٩١. |
In recognition of the need for a protector of the rights and interests of children in Manitoba, the Office of the Children's Advocate was established under an amendment to the Child and Family Services Act, which came into force in May of 1993. | UN | ٧٩٧- وادراكاً لضرورة وجود جهة لحماية حقوق ومصالح اﻷطفال في مانيتوبا، أنشئ مكتب محامي اﻷطفال بموجب تعديل أدخل على قانون اﻷسرة والطفل، دخل حيز النفاذ في أيار/مايو ٣٩٩١. |
In connection with this, an amendment to the Employment Act went into effect on 1 October 1999. | UN | 148- وفي هذا الشأن، بدأ سريان مفعول تعديل أدخل على قانون الاستخدام في 1 تشرين الأول/أكتوبر 1999(86). |
With reference to article 26 of the Covenant concerning non-discrimination, he understood that, following an amendment to Latvian legislation, the mention of a person's ethnicity in passports and identity documents was no longer mandatory but voluntary. | UN | 77- وبالإشارة إلى المادة 26 من العهد فيما يتعلق بعدم التمييز قال إنه يفهم أنه على إثر تعديل أدخل على التشريع اللاتفي، لم يعد ذكر الأصل الإثني للشخص في جوازات السفر ووثائق الهوية إلزامياً بل طوعي. |
an amendment to rule 75 of the Rules of Procedure and Evidence enables the Unit itself, in addition to a witness or the parties concerned, to request a judge or a Trial Chamber to order appropriate measures for the privacy and protection of witnesses. | UN | وينص تعديل أدخل على المادة ٧٥ من لائحة الاجراءات واﻷدلة على تمكين الوحدة نفسها، بالاضافة الى أي شاهد، أو اﻷطراف المعنية، من أن تطلب الى أي قاض أو الى دائرة المحكمة أن تأمر باتخاذ التدابير الملائمة من أجل احترام سرية الشهود وحمايتهم. |
an amendment to rule 75 of the Rules of Procedure and Evidence enables the Unit itself, in addition to a witness or the parties concerned, to request a judge or a Trial Chamber to order appropriate measures for the privacy and protection of witnesses. | UN | وينص تعديل أدخل على المادة ٧٥ من لائحة الاجراءات واﻷدلة على تمكين الوحدة نفسها، بالاضافة الى أي شاهد، أو اﻷطراف المعنية، من أن تطلب الى أي قاض أو الى دائرة المحكمة أن تأمر باتخاذ التدابير الملائمة من أجل احترام سرية الشهود وحمايتهم. |
The licensing and reporting system has been developed under the Montreal amendment to the Montreal Protocol. | UN | وكان قد تم تطوير نظام الترخيص والإبلاغ بناء على تعديل أدخل على بروتوكول مونتريال. |
an amendment made to the Income Tax Act in 1998 enables married women to file independent income tax declarations. | UN | ويمكّن تعديل أدخل على قانون ضريبة الدخل في سنة 1998 المرأة المتزوجة من تقديم إعلان مستقل بشأن ضريبة الدخل. |