ويكيبيديا

    "تعديل أي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • amend any
        
    • modify any
        
    • amending an
        
    • changing any
        
    • amendment of any
        
    • amending any
        
    • modifying any
        
    • amendment to any
        
    • amending all or
        
    This might require all supplier-States agreeing to amend any national legislation and international commitments which impose prior consent conditions. UN وقد يستدعي ذلك اتفاق جميع الدول المورّدة على تعديل أي تشريع وطني وأي التزامات دولية تفرض شروط الموافقة المسبقة.
    It was not the purpose of the draft article to amend any other international convention. UN وأفيد بأن الغرض من مشروع المادة ليس تعديل أي اتفاقية دولية أخرى.
    List of conventions which needed to amend any of existing laws for implementation UN Ο قائمة الاتفاقيات التي استلزمت تعديل أي من القوانين القائمة لتنفيذها
    The draft article should further make it clear that the new instrument was aimed at facilitating electronic contracting and was not intended to introduce new formal or substantial legal requirements concerning contracts or commercial transactions in general, nor to modify any such existing requirements. UN كما ينبغي لمشروع المادة أن يوضح أن الصك الجديد يرمي إلى تيسير التعاقد الالكتروني، ولا يستهدف استحداث متطلبات قانونية شكلية أو جوهرية فيما يتعلق بالعقود أو المعاملات التجارية عموما، كما لا يستهدف تعديل أي متطلبات موجودة من هذا القبيل.
    Background: The procedures for amending an annex to the Kyoto Protocol are contained in Article 21 of the Kyoto Protocol. UN 35- الخلفية: ترد إجراءات تعديل أي مرفق من مرفقات بروتوكول كيوتو في المادة 21 من بروتوكول كيوتو.
    More efforts should be made to reach out to children living on outer islands and to sensitize the public, particularly parents and traditional and community leaders, on the principles and provisions of the Convention with a view to changing any misconception thereof. UN وينبغي بذل المزيد من الجهود في سبيل الوصول إلى الأطفال الذين يعيشون في الجزر الخارجية وتوعية عامة الناس، ولا سيما الوالدان والزعماء التقليديون وقادة المجتمعات المحلية، بشأن مبادئ الاتفاقية وأحكامها بغرض تعديل أي سوء فهم في هذا الصدد.
    Approach relevant agencies with proposals concerning legislative initiatives or the issuance or amendment of any legal acts regarding civil rights and liberties; UN الاتصال بالوكالات المعنية لتقديم اقتراحات بشأن المبادرات التشريعية أو إصدار أو تعديل أي نصوص قانونية تتعلق بالحقوق والحريات المدنية؛
    " 2. The States applying these rules may at any time agree to exclude or amend any of their provisions. UN " ٢ - للدول التي تطبق هذا النظام أن تتفق في أي وقت على استبعاد أو تعديل أي حكم من أحكامه.
    " 2. The States applying these rules may at any time agree to exclude or amend any of their provisions. UN " ٢ - للدول التي تطبق هذه القواعد أن تتفق في أي وقت على استبعاد أو تعديل أي حكم من أحكامها.
    States parties should therefore review relevant legislation and policies to ensure that they are compatible with the obligations arising from the right to adequate housing and repeal or amend any legislation or policies that are inconsistent with the requirements of the Covenant. UN ولذلك ينبغي للدول اﻷطراف أن تستعرض التشريعات والسياسات ذات الصلة للتحقق من توافقها مع الالتزامات الناشئة عن الحق في السكن الملائم والقيام بإلغاء أو تعديل أي تشريعات أو سياسات تتعارض مع مقتضيات العهد.
    Draft paragraph 1 of article Y was intended to facilitate electronic transactions in the areas covered by the conventions listed therein, but was not meant to formally amend any of those conventions. UN وأشير إلى أن مشروع الفقرة 1 من المادة ص يقصد به تيسير المعاملات الالكترونية في المجالات التي تغطيها الاتفاقيات المنصوص عليها فيه، دون أن يقصد به تعديل أي من تلك الاتفاقيات رسميا.
    To retain the legislative recommendations in their entirety would be confusing for national legislatures, which could instead refer to the Legislative Guide, should they wish to amend any of the model legislative provisions for incorporation in their national laws. UN وقال إن استبقاء التوصيات التشريعية بمجملها سيؤدي إلى البلبلة بالنسبة للهيئات التشريعية الوطنية، التي يمكنها بدلا من ذلك الاستشهاد بالدليل التشريعي، فيما لو رغبت في تعديل أي من الأحكام التشريعية النموذجية لإدراجه في قوانينها الوطنية.
    " 2. The States which agree to apply these rules may at any time, through mutual agreement, exclude or amend any of their provisions. UN " ٢ - للدول التي تطبق هذه القواعد أن تتفق في أي وقت على استبعاد أو تعديل أي حكم من أحكامها.
    The powers of appeal are to affirm, reverse, correct or modify any judgement, order, decree or sentence and give directions to the inferior courts. UN وهنا تقوم صلاحيات الاستئناف بتأكيد أو نقض أو تصحيح أو تعديل أي حكم أو أمر قضائي أو مرسوم أو قرار محكمة، وإعطاء توجيهات للمحاكم اﻷدنى.
    In formulating those revised specifications, the contracting authority should be allowed to delete or modify any aspect of the technical or quality characteristics of the project originally set forth in the request for proposals, and any criterion originally set forth in those documents for evaluating and comparing proposals. UN ولدى صياغة هذه المواصفات المنقحة ، ينبغي أن يتاح للهيئة المتعاقدة حذف أو تعديل أي جانب من خصائص المشروع التقنية أو النوعية الواردة أصلا في طلب تقديم الاقتراحات ، وكذلك أي معيار محدد أصلا في تلك الوثائق بغية تقييم الاقتراحات والمقارنة فيما بينها .
    In formulating those revised specifications, the contracting authority should be allowed to delete or modify any aspect of the technical or quality characteristics of the project originally set forth in the request for proposals and any criterion originally set forth in those documents for evaluating and comparing proposals. UN ولدى صياغة هذه المواصفات المنقحة، ينبغي أن يتاح للسلطة المتعاقدة حذف أو تعديل أي جانب من خصائص المشروع التقنية أو النوعية الواردة أصلا في طلب تقديم المقترحات، وكذلك أي معيار محدد أصلا في تلك الوثائق بغية تقييم الاقتراحات والمقارنة فيما بينها.
    38. Background: The procedures for amending an annex to the Kyoto Protocol are contained in Article 21 of the Kyoto Protocol. UN 38- معلومات أساسية: ترد إجراءات تعديل أي مرفق من مرفقات بروتوكول كيوتو في المادة 21 منه.
    526. Moreover, nothing prevents the parties from accepting the reservation as a real clause of the treaty, or from changing any other provision of the treaty, if they deem it necessary. UN 526 - وعلاوة على ذلك، لا شيء يمنع الأطراف من قبول التحفظ باعتباره بندا حقيقيا من بنود المعاهدة أو تعديل أي حكم آخر من أحكام المعاهدة إذا ارتأت ضرورة لذلك.
    Approach relevant agencies with proposals concerning legislative initiatives or the issuance or amendment of any legal acts regarding civil rights and liberties; UN الاتصال بالوكالات المعنية لتقديم اقتراحات بشأن المبادرات التشريعية أو إصدار أو تعديل أي نصوص قانونية تتعلق بالحقوق والحريات المدنية؛
    (d) provide for amending any enactment, for suspending the operation of any enactment, and for applying any enactment with or without modification; UN )د( كفالة تعديل أي قانون، وتعليق العمل بأي قانون، وتطبيق أي قانون، بتعديله أو بدون تعديله؛
    Any such replacement of a data message by a paper document shall not have the effect of modifying any existing right or obligation. " UN وأي استبدال كهذا بمستند ورقي بدلا من رسالة بيانات بوثيقة ورقية لا يؤدي الى تعديل أي حق أو التزام قائم " .
    Striking out or amending all or part of a frivolous, vexatious or manifestly inadmissible application or reply UN شطب أو تعديل أي ادعاء أو رد بصورة كلية أو جزئية إذا كان غير جاد أو كيديا أو يبدو بجلاء أنه غير مقبول()

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد