ويكيبيديا

    "تعديل الأثر القانوني لبعض" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • modify the legal effect of certain
        
    • modify the legal effect of some
        
    Paragraphs 2 and 3 clarified that general rule and explained the effects of an objection to a reservation that was intended to exclude or modify the legal effect of certain treaty provisions, with examples provided in the commentary. UN أما الفقرتان 2 و 3 فتوضّحان هذه القاعدة العامة وتفسّران الآثار الناجمة عن اعتراض يتم إبداؤه على تحفُّظ ليقصد إلى استبعاد أو تعديل الأثر القانوني لبعض أحكام المعاهدة مع إيراد أمثلة في التعليق.
    A unilateral statement by which a State purports to exclude or to modify the legal effect of certain provisions of the treaty in relation to a territory in respect of which it makes a notification of the territorial application of the treaty constitutes a reservation. UN يشكل تحفظاً الإعلان الانفرادي الذي تهدف منه الدولة إلى استبعاد أو تعديل الأثر القانوني لبعض أحكام معاهدة على إقليم تقدم بشأنه إشعاراً بالتطبيق الإقليمي للمعاهدة.
    A unilateral statement by which a State purports to exclude or to modify the legal effect of certain provisions of a treaty in relation to a territory in respect of which it makes a notification of the territorial application of the treaty constitutes a reservation. UN الإعلان الانفرادي الذي تستهدف منه الدولة استبعاد أو تعديل الأثر القانوني لبعض أحكام معاهدة على إقليم تقدم بشأنه إشعاراً بالتطبيق الإقليمي للمعاهدة يشكل تحفظاً.
    A unilateral statement by which a State purports to exclude or to modify the legal effect of certain provisions of a treaty in relation to a territory in respect of which it makes a notification of the territorial application of the treaty constitutes a reservation. UN الإعلان الانفرادي الذي تستهدف منه الدولة استبعاد أو تعديل الأثر القانوني لبعض أحكام معاهدة على إقليم تقدم بشأنه إشعاراً بالتطبيق الإقليمي للمعاهدة يشكل تحفظاً.
    That may not, however, be the case for reservations that seek to exclude or modify the legal effect of some provisions of the treaty or of the treaty as a whole with respect to certain specific aspects in their application to a territory not previously covered by the treaty. UN ويمكن مع ذلك أن يكون الأمر مختلفاً بالنسبة للتحفظات التي تلتمس استبعاد أو تعديل الأثر القانوني لبعض أحكام المعاهدة أو فيما يتعلق ببعض الجوانب المحددة من المعاهدة عند في تطبيقها على إقليم لم تكن المعاهدة مطبقة عليه من قبل.
    A unilateral statement by which a State purports to exclude or to modify the legal effect of certain provisions of a treaty in relation to a territory in respect of which it makes a notification of the territorial application of the treaty constitutes a reservation. UN يشكل تحفظاً الإعلان الانفرادي الذي تستهدف منه الدولة استبعاد أو تعديل الأثر القانوني لبعض أحكام معاهدة على إقليم تقدِّم بشأنه إشعاراً بالتطبيق الإقليمي للمعاهدة.
    A unilateral statement by which a State purports to exclude or to modify the legal effect of certain provisions of a treaty in relation to a territory in respect of which it makes a notification of the territorial application of the treaty constitutes a reservation. UN يشكل تحفظاً الإعلان الانفرادي الذي تستهدف منه الدولة استبعاد أو تعديل الأثر القانوني لبعض أحكام معاهدة على إقليم تقدِّم بشأنه إشعاراً بالتطبيق الإقليمي للمعاهدة.
    A unilateral statement by which a State purports to exclude or to modify the legal effect of certain provisions of a treaty in relation to a territory in respect of which it makes a notification of the territorial application of the treaty constitutes a reservation. UN يشكل تحفظاً الإعلان الانفرادي الذي تهدف منه الدولة إلى استبعاد أو تعديل الأثر القانوني لبعض أحكام معاهدة على إقليم تقدم بشأنه إشعاراً بالتطبيق الإقليمي للمعاهدة.
    This definition does not limit reservations to statements purporting to exclude or modify the actual terms of the treaty; it also covers statements purporting to exclude or modify the legal effect of certain provisions in their application to the reserving State. UN ولا يحد هذا التعريف نطاق التحفظات في الإعلانات التي تهدف إلى استبعاد أو تعديل أحكام المعاهدة بحد ذاتها؛ فهو يشمل أيضا الإعلانات التي تهدف إلى استبعاد أو تعديل الأثر القانوني لبعض الأحكام من حيث انطباقها على الدولة المتحفظة.
    the Commission does not believe that these two categories of unilateral statement are identical: even when it is conditional, an interpretative declaration does not constitute a reservation in that it does not try “to exclude or to modify the legal effect of certain provisions of the treaty in their application” to the State or organization formulating it, but to impose a specific interpretation on those provisions. UN (340) فإن اللجنة لا تعتقد أن هاتين الفئتين من الاعلانات الانفرادية متساويتان: فأي إعلان تفسيري حتى وإن كان مشروطاً، لا يشكل تحفظاً من حيث أنه لا يهدف إلى " استبعاد أو تعديل الأثر القانوني لبعض الأحكام في تطبيقها " على الدولة أو المنظمة المقدمة له، وإنما إلى فرض تفسير معين لتلك الأحكام.
    35. Section 1.7 of the draft guidelines embodied the Commission's view that since reservations were not the only way in which parties to a treaty could exclude or modify the legal effect of certain of its provisions or of certain aspects of the instrument as a whole, it would be useful to link the definition of reservations and interpretive declarations to that of other procedures with the same objective. UN 35 - وقال إن الفرع 1-7 من مشروع المبادئ التوجيهية يمثل وجهة نظر لجنة القانون الدولي وهي أنه ما دامت التحفظات ليست هي الوسيلة الوحيدة التي يستطيع بها أطراف المعاهدة استبعاد أو تعديل الأثر القانوني لبعض أحكامها أو لجوانب معينة من الصك في مجموعه فإن من المفيد ربط تعريف التحفظات والإعلانات التفسيرية بتعريف الإجراءات الأخرى التي يكون لها نفس الهدف.
    36. Draft guideline 1.7.1 addressed the issue of procedures involving the insertion into a treaty of restrictive clauses, escape clauses, derogations or bilateralization procedures purporting to limit its scope or application or the conclusion of an agreement, under a specific provision of a treaty, by which two or more parties purported to exclude or modify the legal effect of certain of its provisions as between themselves. UN 36 - وقال إن مشروع المبدأ التوجيهي 1-7-1 يتناول مسألة الإجراءات المتعلقة بتضمين المعاهدة شروطا تقييدية أو شروطا وقائية، أو إجراءات للتضييق أو إضفاء الطابع الثنائي ترمي إلى الحد من نطاقها أو من تطبيقها أو لإبرام اتفاق، بمقتضى حكم محدد من أحكام المعاهدة، يسعى طرفان أو أكثر من ورائه إلى استبعاد أو تعديل الأثر القانوني لبعض أحكامها فيما يتعلق بهذين الطرفين أو هذه الأطراف.
    96. The definition in guideline 1.1 was a composite of the definitions included in the Vienna Conventions of 1969, 1978 and 1986, but also encompassed, in its paragraph 2, across-the-board reservations, which were a well-established practice and which purported to exclude or to modify the legal effect of certain provisions of a treaty as a whole with respect to certain specific aspects in their application to the author of the reservation. UN 96 - ومضى يقول إن التعريف الوارد في المبدأ التوجيهي 1-1 تعريف جامع للتعريفات الواردة في اتفاقيات فيينا لأعوام 1969 و 1978 و 1986 ولكنه يضم، في فقرته 2، الملاحظات الشاملة وهو ما يمثل ممارسة مستقرة، وتقصد إلى استبعاد أو تعديل الأثر القانوني لبعض أحكام المعاهدة ككل فيما يتصل ببعض الجوانب المحددة في تطبيقها بالنسبة إلى صاحب التحفظ.
    418. It was pointed out that the Commission ought to approach the question covered in draft guideline 3.1.7 from the standpoint of procedure and ask whether a reservation drafted in vague and general terms could be said to intend to exclude or modify the legal effect of certain provisions of the treaty in their application to the reserving State. Attention was also drawn to the importance of context and specific circumstances. UN 418- وأما عن مشروع المبدأ التوجيهي 3-1-7 فقد أبرز أنه ينبغي للجنة أن تتناول المسألة من وجهة الإجراءات وأن تتساءل عما إذا كان من الممكن القول إن تحفظاً حرر بتعابير غامضة وعامة يستهدف استبعاد أو تعديل الأثر القانوني لبعض أحكام المعاهدة في تطبيقها على الدولة التي أبدت التحفظ، وأبرزت كذلك أهمية السياق والظروف الخاصة.
    (1) The Commission's work on the law of treaties and the 1969 and 1986 Vienna Conventions in no way stipulate that a State or international organization which formulates a reservation must give its reasons for doing so and explain why it purports to exclude or modify the legal effect of certain provisions of a treaty or of the treaty as a whole with respect to certain specific aspects. UN 1) لا تفرض أعمال اللجنة بشأن قانون المعاهدات ولا اتفاقيتا فيينا لعامي 1969 و1986 بشكل أو بآخر على الدولة أو المنظمة الدولية التي تُبدي تحفظاً أن تعلله وأن تشير إلى الأسباب التي تجعلها ترى أنه من اللازم استبعاد أو تعديل الأثر القانوني لبعض الأحكام التي تنص عليها المعاهدة، أو الأثر القانوني للمعاهدة برمتها في بعض الجوانب المحددة.
    (1) Neither the Commission's work on the law of treaties nor the 1969 and 1986 Vienna Conventions establish any requirement that a State or international organization that formulates a reservation must give its reasons for doing so or explain why it considered it necessary to exclude or modify the legal effect of certain provisions of a treaty or of the treaty as a whole with respect to certain specific aspects. UN 1) لا تفرض أعمال اللجنة بشأن قانون المعاهدات ولا اتفاقيتا فيينا لعامي 1969 و 1986 بشكل أو بآخر على الدولة أو المنظمة الدولية التي تصوغ تحفظاً أن تعلله وأن تشير إلى الأسباب التي تجعلها ترى أنه من اللازم استبعاد أو تعديل الأثر القانوني لبعض الأحكام التي تنص عليها المعاهدة، أو الأثر القانوني للمعاهدة ككل فيما يتعلق ببعض الجوانب المحددة.
    (2) Such a statement purports to modify the legal effect of some provisions of the treaty in their application to its author and thus falls within the definition of reservations. UN 2) ويهدف هذا الإعلان بشكل واضح إلى تعديل الأثر القانوني لبعض أحكام المعاهدة عند تطبيقها على صاحب الإعلان() ومن ثم فإنه يندرج في إطار تعريف التحفظات.
    (2) Such a statement does purport to modify the legal effect of some provisions of the treaty in their application to its author / On the understanding that, in the above—mentioned example, things are slightly less clear because Article II does not strictly limit the grains to be supplied to wheat, but, for the sake of argument, it may be assumed that it does. and it therefore comes within the framework of the definition of reservations. UN (278) هذه الصيغة تحيل كذلك ضمناً إلى مشروع المبدأ التوجيهي 1-1-2. (279) الأمم المتحدة، مجموعة المعاهدات، المجلد 800، الصفحة 197 من النص الإنكليزي. 2) ويهدف هذا الإعلان بشكل واضح إلى تعديل الأثر القانوني لبعض أحكام المعاهدة عند تطبيقها على صاحب الإعلان(280) ومن ثم فإنه يندرج في إطار تعريف التحفظات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد