ويكيبيديا

    "تعذر الوصول" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • lack of access
        
    • inaccessibility
        
    • that could not be accessed
        
    Further, the lack of access and documentary information hampered the Agency's ability to consider disciplinary measures. 2. Agency services and premises UN وعلاوة على ذلك، أعاق تعذر الوصول وغياب المعلومات الموثقة قدرة الوكالة على النظر في اتخاذ تدابير تأديبية.
    However lack of access to the country is hampering his work and having a very negative impact on his ability to carry out his mandate. UN غير أن تعذر الوصول إلى البلد يعوق سير عمله ويؤثر سلباً على قدرته على الاضطلاع بولايته.
    Lamentably, because of his lack of access to the country, he was not in a position to assess the extent of these alleged practices. UN وللأسف، لم يستطع، بسبب تعذر الوصول لزيارة هذا البلد، تقييم نطاق هذه الممارسات المزعومة.
    lack of access impeded the verification of these incidents. UN وقد حال دون التحقق من هذه الحوادث تعذر الوصول إلى أماكن وقوعها.
    inaccessibility and quality of data UN :: تعذر الوصول إلى البيانات ونوعية البيانات
    Many delegations noted the difficulty in reaching disadvantaged and vulnerable groups due to a lack of access and of reliable data. UN وأشار العديد من الوفود إلى صعوبة الوصول إلى الفئات المحرومة والضعيفة بسبب تعذر الوصول إليها والافتقار إلى البيانات الموثوقة.
    Many delegations noted the difficulty in reaching disadvantaged and vulnerable groups due to a lack of access and of reliable data. UN وأشار العديد من الوفود إلى صعوبة الوصول إلى الفئات المحرومة والضعيفة بسبب تعذر الوصول إليها والافتقار إلى البيانات الموثوقة.
    A lack of access to areas affected by military clashes or intercommunal fighting contributed to the decrease in recorded cases. UN وساهم تعذر الوصول إلى المناطق المتضررة من الاشتباكات العسكرية أو الاقتتال القبلي في انخفاض عدد الحالات المسجلة.
    Efforts to document such acts in the Somali context are rendered especially difficult by lack of access, insecurity and, in some cases, a culture of denial on the part of Somali leaders. UN وباتت الجهود الرامية إلى توثيق هذه الأعمال في السياق الصومالي مضنية بوجه خاص بسبب تعذر الوصول وانعدام الأمن، وفي بعض الحالات، بسبب شيوع ثقافة الإنكار في صفوف الزعماء الصوماليين.
    21. lack of access continued to impede humanitarian operations. UN 21 - وظل تعذر الوصول يعيق العمليات الإنسانية.
    As noted in previous reports, the Panel’s ability to investigate this aspect of the resolutions is hampered by its lack of access to the country. UN وكما ذُكر في تقارير سابقة، فإن قدرة الفريق على التحقيق في هذا الجانب من القرارات يعيقها تعذر الوصول إلى البلد.
    4. lack of access to the country continued to hamper the commission's ability to fulfil its mandate. UN 4- ما زال تعذر الوصول إلى البلد يعيق قدرة اللجنة على أداء ولايتها.
    95. The Group notes that the lack of access to some plantations owing to the state of the roads is a factor contributing to cocoa smuggling. UN 95 - ويلاحظ الفريق أن تعذر الوصول إلى بعض المزارع بسبب حالة الطرق يشكّل عاملا مساعدا لتهريب الكاكاو.
    11. Owing to lack of access to the country, the collection and verification of information for the present report was a challenging task. UN 11- كانت عملية جمع المعلومات اللازمة لإعداد هذا التقرير والتحقق منها مهمة معقدة بسبب تعذر الوصول إلى البلد.
    For persons with disabilities, lack of access is often a greater obstacle to participation in the labour market and society than the disabilities as such. UN وبالنسبة إلى الأشخاص ذوي الإعاقة، كثيراً ما يشكل تعذر الوصول إلى المرافق حاجزاً أكبر من الإعاقة في حد ذاتها فيما يتصل بالمشاركة في سوق العمل وفي المجتمع.
    Polio vaccination campaigns have been organized in areas close to the border with the Sudan, after years of lack of access owing to high insecurity and violence. UN ونظمت حملات تطعيم ضد شلل الأطفال في المناطق القريبة من الحدود مع السودان، بعد سنوات من تعذر الوصول إلى هذه المناطق نتيجة لارتفاع درجة عدم الأمن والعنف.
    Activities of the polio campaign and the accelerated immunization campaigns for children, for example, were seriously hampered by the lack of access. UN فعلى سبيل المثال أدى تعذر الوصول إلى تعويق الأنشطة المتعلقة بحملة التطعيم ضد شلل الأطفال وبحملات التحصين المتسارع للأطفال تعويقا خطيرا.
    lack of access to technology and equipment may hamper efforts to achieve the level of harmonization required for the three countries involved, as such devices are not made available to Cuba. UN وقد يعوق تعذر الوصول إلى التكنولوجيا والمعدات الجهودَ الرامية إلى بلوغ مستوى المواءمة المطلوب بلوغه بين البلدان المعنية الثلاثة لأن هذه الأجهزة ليست متاحة لكوبا.
    In this regard, the situation at the border between Sierra Leone, Guinea and Liberia, including the lack of access to the population and large numbers of refugees and internally displaced persons, is a matter of grave concern. UN وكان الوضع على الحدود بين سيراليون وغينيا وليبريا، مع تعذر الوصول إلى السكان والأعداد الضخمة من اللاجئين والمشردين داخلياً، مثار قلق شديد في هذا الصدد.
    A total of 19 communes were not surveyed due to inaccessibility. UN ولم تشمل الدراسة الاستقصائية 19 مجتمعاً محلياً بسبب تعذر الوصول إليها.
    Other localities that could not be accessed were those in which SLA and JEM were said to be operational in some strength. UN ومن الأماكن الأخرى التي تعذر الوصول إليها تلك المواقع التي قيل إن جيش تحرير السودان وحركة العدالة والمساواة ينشطان فيها بقوة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد