ويكيبيديا

    "تعرب اللجنة عن أسفها لعدم وجود" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Committee regrets the lack of
        
    • the Committee regrets the absence of
        
    • the Committee regrets that there is no
        
    • the Committee also regrets the lack of
        
    the Committee regrets the lack of information on whether conscripts and soldiers on active duty are provided with regular and mandatory human rights and peace education, including on the provisions of the Optional Protocol. UN 12- تعرب اللجنة عن أسفها لعدم وجود معلومات بشأن إتاحة تعليم إلزامي ومنتظم للمجندين والجنود في الخدمة الفعلية في مجال حقوق الإنسان وقيم السلام، بما في ذلك أحكام البروتوكول الاختياري.
    In that regard, the Committee regrets the lack of information with respect to legislation or policies of the State party concerning the trade and export of arms to countries where children are known to have been or are involved in armed conflict. UN وفي هذا الصدد، تعرب اللجنة عن أسفها لعدم وجود معلومات عن تشريعات أو سياسات الدولة الطرف فيما يتعلق بتجارة وتصدير الأسلحة إلى بلدان يعرف عنها أنها شهدت أو تشهد مشاركة الأطفال في النزاعات المسلحة.
    Likewise, the Committee regrets the lack of information on the impact of the measures and programmes in place to reduce incidences of all forms of violence against women and girls. UN وبالمثل، تعرب اللجنة عن أسفها لعدم وجود معلومات عن أثر التدابير والبرامج المتبعة للحد من حالات العنف ضد النساء والفتيات بجميع أشكالها.
    Nevertheless, the Committee regrets the absence of a comprehensive evaluation of the alternative-care system. It notes with concern that the quality of children's homes maintained by NGOs is often unknown. UN ومع ذلك، تعرب اللجنة عن أسفها لعدم وجود تقييم شامل لنظام الرعاية البديلة، وتلاحظ بقلق أن نوعية دور الأطفال التي تديرها منظمات غير حكومية تظل مجهولة في أغلب الأحيان.
    156. the Committee regrets the absence of institutional structures and adequate legal framework to ensure birth registration. UN 156- تعرب اللجنة عن أسفها لعدم وجود هياكل مؤسسية وإطار قانوني مناسب لضمان تسجيل المواليد.
    In addition, the Committee regrets the absence of information relating to budgetary needs of and allocations to the National Child Protection Committee and other mentioned coordinating agencies. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة عن أسفها لعدم وجود معلومات تتعلق باحتياجات اللجنة الوطنية لحماية الطفل ووكالات التنسيق الأخرى التي ورد ذكرها وبالاعتمادات المرصودة لها في الميزانية.
    Furthermore, the Committee regrets that there is no national human rights institution in Bahrain. UN وعلاوة على ذلك، تعرب اللجنة عن أسفها لعدم وجود مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان في البحرين.
    246. the Committee regrets the lack of comprehensive and up-to-date statistical data in the State party's report. UN 246- تعرب اللجنة عن أسفها لعدم وجود أية بيانات إحصائية شاملة ومستوفاة في تقرير الدولة الطرف.
    Furthermore, the Committee regrets the lack of detailed information about the causes and consequences of abortion, which is the third leading cause of maternal death in the State party. UN وعلاوة على ذلك، تعرب اللجنة عن أسفها لعدم وجود معلومات مفصلة عن أسباب وعواقب الإجهاض، الذي يعتبر ثالث أكبر سبب من أسباب وفيات الأمهات في الدولة الطرف.
    Furthermore, the Committee regrets the lack of detailed information about the causes and consequences of abortion, which is the third leading cause of maternal death in the State party. UN وعلاوة على ذلك، تعرب اللجنة عن أسفها لعدم وجود معلومات مفصلة عن أسباب وعواقب الإجهاض، الذي يعتبر ثالث أكبر سبب من أسباب وفيات الأمهات في الدولة الطرف.
    84. the Committee regrets the lack of statistics on the number of reported cases and is concerned that corporal punishment continues to occur in the school, the home and in institutions. UN 84- تعرب اللجنة عن أسفها لعدم وجود إحصاءات بشأن عدد الحالات المبلغ عنها، وتشعر بالقلق لأن العقوبة الجسدية لا تزال تشكل ممارسة قائمة في المدرسة وفي البيت وفي المؤسسات.
    In view of reports of negative political discourse against the Hungarian minority, the Committee regrets the lack of information from the State party in this regard (arts. 4 and 7). UN وفي ضوء التقارير الواردة عن الخطاب السياسي السلبي ضد الأقلية الهنغارية، تعرب اللجنة عن أسفها لعدم وجود معلومات من الدولة الطرف في هذا الصدد (المادتان 4 و7).
    7. the Committee regrets the lack of a national data collection system that covers all aspects of the sale of children, child prostitution and child pornography, including child sex tourism. UN 7- تعرب اللجنة عن أسفها لعدم وجود نظام وطني لجمع البيانات بحيث تغطي جميع جوانب بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية، بما في ذلك السياحة بدافع ممارسة الجنس مع الأطفال.
    In view of reports of negative political discourse against the Hungarian minority, the Committee regrets the lack of information from the State party in this regard. (arts. 4 and 7) UN وفي ضوء التقارير الواردة عن الخطاب السياسي السلبي ضد الأقلية الهنغارية، تعرب اللجنة عن أسفها لعدم وجود معلومات من الدولة الطرف في هذا الصدد (المادتان 4 و7).
    356. the Committee regrets the absence of sufficient information and data, including statistical data, on the impact on women with disabilities and elderly women, of its legislation and policies in the social sector, including in regard to health and benefits. UN 356- تعرب اللجنة عن أسفها لعدم وجود معلومات وبيانات كافية، بما فيها البيانات الإحصائية، عن أثر تشريعاتها وسياساتها في القطاع الاجتماعي، بما في ذلك ما يخص الصحة والاستحقاقات، على المعوَّقات والمسنات.
    35. the Committee regrets the absence of sufficient information and data, including statistical data, on the impact on women with disabilities and elderly women, of its legislation and policies in the social sector, including in regard to health and benefits. UN 35 - تعرب اللجنة عن أسفها لعدم وجود معلومات وبيانات كافية، بما فيها البيانات الإحصائية، عن أثر تشريعاتها وسياساتها في القطاع الاجتماعي، بما في ذلك ما يخص الصحة والاستحقاقات، على المعوَّقات والمسنات.
    24. the Committee regrets the absence of legislation concerning guarantees of non-refoulement of persons to countries where they face a real risk of being subjected to torture. UN 24- تعرب اللجنة عن أسفها لعدم وجود تشريعات تتعلق بضمانات عدم الإعادة القسرية للأشخاص إلى بلدان يواجهون فيها خطراً حقيقياً للتعرض للتعذيب.
    the Committee regrets the absence of disaggregated statistical information that would enable it to fully assess the extent and the manner to which the rights set out in the Convention are implemented in the State party. UN 14- تعرب اللجنة عن أسفها لعدم وجود معلومات إحصائية مصنفة كانت ستسمح لها بتقييم مدى وكيفية إعمال الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية في الدولة الطرف تقييما كاملاً.
    23. the Committee regrets the absence of a definition of the child in domestic legislation and the lack of clarity therein in the use of the terms of child, minor and juvenile. UN 23- تعرب اللجنة عن أسفها لعدم وجود تعريف للطفل في التشريعات المحلية وعدم الوضوح في استخدام مصطلحات الطفل والقاصر والحدث.
    (10) the Committee regrets that there is no comprehensive plan of action specifically dedicated to children and the implementation of the Convention. UN (10) تعرب اللجنة عن أسفها لعدم وجود خطة عمل شاملة مكرسة تحديداً للأطفال ولتنفيذ الاتفاقية.
    the Committee also regrets the lack of mechanisms for the periodic evaluation of the implementation of the Protocol. UN وكذلك تعرب اللجنة عن أسفها لعدم وجود آليات تسمح بإجراء تقييم دوري لتنفيذ البروتوكول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد