However, the Committee regrets that the State party's delegation lacked some information necessary for a constructive dialogue. | UN | إلا أنها تعرب عن أسفها لأن وفد الدولة الطرف يفتقر إلى بعض المعلومات اللازمة لإجراء حوار بناء. |
However, it regrets that such an institution has not yet been created. | UN | بيد أنها تعرب عن أسفها لأن هذه المؤسسة لم تُنشأ بعد. |
However, it regrets that such an institution has not yet been created. | UN | بيد أنها تعرب عن أسفها لأن هذه المؤسسة لم تُنشأ بعد. |
20. expresses its regret that the Conference on Disarmament was unable to establish an ad hoc committee to deal with nuclear disarmament in 2012, as called for by the General Assembly in its resolution 66/51; | UN | 20 - تعرب عن أسفها لأن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن من إنشاء لجنة مخصصة لمسألة نزع السلاح النووي في عام 2012، وفقا لما دعت إليه الجمعية العامة في قرارها 66/51؛ |
However, it regrets that such an institution has not yet been created. | UN | بيد أنها تعرب عن أسفها لأن هذه المؤسسة لم تُنشأ بعد. |
The Committee however regrets that the delegation has not provided responses to some of its important oral questions. | UN | غير أن اللجنة تعرب عن أسفها لأن الوفد لم يقدم ردوداً على بعض أسئلتها الشفوية الهامة. |
The Committee however regrets that the delegation has not provided responses to some of its important oral questions. | UN | غير أن اللجنة تعرب عن أسفها لأن الوفد لم يقدم ردوداً على بعض أسئلتها الشفوية الهامة. |
However, it regrets that the system is not yet operational and that no single consolidated statistical information system is yet available. | UN | غير أنها تعرب عن أسفها لأن هذا النظام لم يبدأ تشغيله بعد ولأنه لا وجود حتى الآن لأي نظام موحد للمعلومات الإحصائية. |
The Committee appreciates the open and constructive dialogue that took place between the delegation and members of the Committee, but regrets that no high-level representatives with decision-making power were included in the delegation. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار الصريح والبنّاء الذي دار بين الوفد وأعضاء اللجنة، ولكنها تعرب عن أسفها لأن الوفد لم يضم أي ممثل من الممثلين رفيعي المستوى المخولين بصنع القرار. |
However, it regrets that the system is not yet operational and that no single consolidated statistical information system is yet available. | UN | غير أنها تعرب عن أسفها لأن هذا النظام لم يبدأ تشغيله بعد ولأنه لا وجود حتى الآن لأي نظام موحد للمعلومات الإحصائية. |
Nevertheless, the Committee regrets that the application of the Optional Protocol has not been extended to the Hong Kong SAR. | UN | إلا أن اللجنة تعرب عن أسفها لأن تطبيق البروتوكول الاختياري لم يشمل منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة. |
However, the Committee regrets that the report does not contain complete information on the implementation of the concluding observations made following consideration of the fourth periodic report of Colombia in 1997. | UN | إلا أنها تعرب عن أسفها لأن التقرير لا يتضمن معلومات وافية عن تنفيذ الملاحظات الختامية التي أبدتها اللجنة بعد نظرها في التقرير الدوري الرابع لكولومبيا في عام 1997. |
It further regrets that the Inter-agency Commission is not a permanent body. | UN | كما تعرب عن أسفها لأن هذه اللجنة ليست هيئة دائمة. |
It regrets that the State party does not intend to raise the age of voluntary recruitment to 18 years. | UN | كما تعرب عن أسفها لأن الدولة الطرف لا تعتزم رفع سن التجنيد الطوعي إلى 18 سنة. |
The Committee also regrets that the information in the report is often general or incomplete, especially with regard to the practical implementation of the Convention. | UN | كما تعرب عن أسفها لأن المعلومات الواردة في التقرير غالباً ما تكون عامة أو منقوصة، لا سيما فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية تنفيذاً عملياً. |
However, the Committee regrets that the Law fails to meet minimum social and economic standards prescribed by the 1951 Convention on the Status of Refugees such as access to decent housing, public relief and naturalization. | UN | على أنها تعرب عن أسفها لأن القانون لا يفي بالمعايير الاجتماعية والاقتصادية الدنيا المنصوص عليها في اتفاقية عام 1951 الخاصة بوضع اللاجئين مثل الحصول على سكن لائق والإغاثة العامة والتجنس. |
However, it regrets that the State party has yet to adopt a comprehensive rights-based policy and a harmonized plan for the full and effective implementation of the Convention. | UN | بيد أنها تعرب عن أسفها لأن الدولة الطرف لم تعتمد بعد سياسات شاملة قائمة على الحقوق وخطة متسقة لتنفيذ الاتفاقية تنفيذاً كاملاً وفعالاً. |
20. expresses its regret that the Conference on Disarmament was unable to establish an ad hoc committee to deal with nuclear disarmament in 2013, as called for by the General Assembly in its resolution 67/60; | UN | 20 - تعرب عن أسفها لأن مؤتمر نـزع السلاح لم يتمكن من إنشاء لجنة مخصصة لمسألة نـزع السلاح النووي في عام 2013، وفقا لما دعت إليه الجمعية العامة في قرارها 67/60؛ |
20. expresses its regret that the Conference on Disarmament was unable to establish an ad hoc committee to deal with nuclear disarmament in 2013, as called for by the General Assembly in its resolution 67/60; | UN | 20 - تعرب عن أسفها لأن مؤتمر نـزع السلاح لم يتمكن من إنشاء لجنة مخصصة لمسألة نـزع السلاح النووي في عام 2013، وفقا لما دعت إليه الجمعية العامة في قرارها 67/60؛ |
20. expresses its regret that the Conference on Disarmament was unable to establish an ad hoc committee to deal with nuclear disarmament in 2012, as called for by the General Assembly in its resolution 66/51; | UN | 20 - تعرب عن أسفها لأن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن من إنشاء لجنة مخصصة لمسألة نزع السلاح النووي في عام 2012، وفقا لما دعت إليه الجمعية العامة في قرارها 66/51؛ |
Recalling the three Decades for Action to Combat Racism and Racial Discrimination previously declared by the General Assembly, and regretting that the Programmes of Action for those Decades were not fully implemented and that their objectives are yet to be attained, | UN | وإذ تشير إلى العقود الثلاثة التي سبق وأن أعلنتها الجمعية العامة عقودا لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، وإذ تعرب عن أسفها لأن برامج عمل تلك العقود لم تنفذ بالكامل ولم يتم بلوغ أهدافها بعد، |
The Committee regrets the State party's failure to provide any information with regard to admissibility or the substance of the author's claims. | UN | وهي تعرب عن أسفها لأن الدولة الطرف لم تقدم أي معلومات فيما يتعلق بمقبولية البلاغ أو فحوى ادعاءات صاحبه. |
it regrets, however, that the State party did not submit written replies to the list of issues. | UN | بيد أنها تعرب عن أسفها لأن الدولة الطرف لم تقدم ردوداً خطية على قائمة المسائل. |
Appreciating efforts to monitor the situation in Kosovo, but at the same time expressing regret that the establishment of an adequate international monitoring presence in Kosovo has not yet been achieved, | UN | وإذ تقدر الجهود المبذولة لرصد الحالة في كوسوفو، ولكن، في الوقت ذاته، تعرب عن أسفها ﻷن إقامة وجود دولي كاف لرصد الحالة في كوسوفو لم يتحقق حتى اﻵن، |