ويكيبيديا

    "تعرب عن أملها في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • expresses the hope
        
    • expressing the hope
        
    • expresses its hope
        
    • hoped that
        
    • expressing its hope
        
    • hoping
        
    • expressed the hope that
        
    2. expresses the hope that the appointment by the administering Power of a Special Representative for Guam Commonwealth Issues would facilitate the ongoing discussions on the political status of Guam; UN ٢ - تعرب عن أملها في أن يؤدي تعيين ممثل خاص لمسائل كومنولث غوام من قبل الدولة القائمة باﻹدارة إلى تسهيل المناقشات الجارية بشأن المركز السياسي لغوام؛
    5. expresses the hope that additional resources will be made available for general refugee programmes to keep pace with refugee needs; UN ٥ - تعرب عن أملها في أن تتاح موارد اضافية لبرامج اللاجئين العامة لمواكبة احتياجات اللاجئين؛
    2. expresses the hope that the appointment by the administering Power of a Special Representative for Guam Commonwealth Issues would facilitate the ongoing discussions on the political status of Guam; UN ٢ - تعرب عن أملها في أن يؤدي تعيين ممثل خاص لمسائل كومنولث غوام من قبل الدولة القائمة باﻹدارة إلى تسهيل المناقشات الجارية بشأن المركز السياسي لغوام؛
    expressing the hope that the Israeli occupation will be brought to an early end and that therefore the violation of the human rights of the Palestinian people will cease, UN وإذ تعرب عن أملها في أن يتم، إنهاء الاحتلال الإسرائيلي في وقت مبكر، وأن يتوقف بذلك انتهاك حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني،
    Taking note of the postponement of the second round of partial elections, and expressing the hope that the Haitian people will shortly be able to once again express themselves through free and fair elections, UN وإذ تحيط علما بتأجيل الدورة الثانية للانتخابات الجزئية، وإذ تعرب عن أملها في أن يتمكن الشعب الهايتي قريبا من أن يعرب عن نفسه من جديد من خلال انتخابات حرة ونزيهة،
    expresses its hope that the pending request of Turkey with regard to the sphinx will be solved through bilateral meetings, UN وإذ تعرب عن أملها في أن يجد الطلب التركي المتعلق بتمثال أبي الهول حلا عن طريق المفاوضات الثنائية،
    The CANZ delegations hoped that the Mission would intensify its work in that sphere. UN وقالت إن وفود أستراليا وكندا ونيوزيلندا تعرب عن أملها في أن تكثف البعثة عملها في هذا المجال.
    expressing its hope that the Treaty will soon enter into force, UN وإذ تعرب عن أملها في أن يبدأ نفاذ المعاهدة في وقت قريب،
    5. expresses the hope that additional resources will be made available for general refugee programmes to keep pace with refugee needs; UN ٥ - تعرب عن أملها في أن تتاح موارد إضافية لبرامج اللاجئين العامة لمواكبة احتياجات اللاجئين؛
    2. expresses the hope that the appointment by the administering Power of a Special Representative for Guam Commonwealth Issues will facilitate the ongoing discussions on the political status of Guam; UN ٢ - تعرب عن أملها في أن يؤدي تعيين ممثل خاص لمسائل كومنولث غوام من قبل الدولة القائمة باﻹدارة إلى تسهيل المناقشات الجارية بشأن المركز السياسي لغوام؛
    expresses the hope that, in the light of the recent positive political developments, those policies and practices will be brought to an end immediately; UN ٤ - تعرب عن أملها في أن تتوقف هذه السياسات والممارسات على الفور في ضوء التطورات السياسية اﻹيجابية اﻷخيرة؛
    2. expresses the hope that the Palestinian people may soon exercise their right to self-determination in the current peace process; UN ٢ - تعرب عن أملها في أن يتمكن الشعب الفلسطيني قريبا من ممارسة حقه في تقرير المصير في إطار عملية السلام الجارية؛
    “4. expresses the hope that the States concerned will allow thematic mechanisms to visit when required; UN " 4- تعرب عن أملها في أن تعمد الدول المعنية إلى السماح للآليات الموضوعية بزيارتها عند اللزوم؛
    My Government encourages the aggressor countries to follow suit and expresses the hope that, should their responsibility be established, exemplary sanctions in keeping with the crime will be imposed on them by way of example. UN وإن حكومتي التي تحث البلدين المعتديين على القيام بنفس الشيء، تعرب عن أملها في أن تفرض عليهما جزاءات رادعة تناسب الجريمة المرتكبة، إن ثبتت مسؤوليتهما عنها.
    Insofar as this might be taken to indicate that the provision has not so far been subject to judicial review, the Committee expresses the hope that greater reliance will be placed upon it in future as a means by which to defend the right to adequate housing. UN وإذا اعتبرنا هذا دليلاً على أن نص المادة المذكورة لم يخضع حتى اﻵن ﻷي بحث قضائي، فإن اللجنة تعرب عن أملها في زيادة الاعتماد عليه في المستقبل كأداة لحماية الحق في السكن الملائم.
    expressing the hope that the pending Turkish request with regard to the sphinx will be solved through bilateral negotiations, UN وإذ تعرب عن أملها في تلبية الطلب التركي المتعلق بالسفينكس عن طريق المفاوضات الثنائية،
    expressing the hope that the Israeli occupation will be brought to an early end and that therefore the violation of the human rights of the Palestinian people will cease, UN وإذ تعرب عن أملها في أن يتم إنهاء الاحتلال الإسرائيلي في وقت مبكر، وأن يتوقف بذلك انتهاك حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني،
    expressing the hope that the Israeli occupation will be brought to an early end and that therefore the violation of the human rights of the Palestinian people will cease, UN وإذ تعرب عن أملها في أن يتم إنهاء الاحتلال الإسرائيلي في وقت مبكر، وأن يتوقف بذلك انتهاك حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني،
    expresses its hope that the pending request of Turkey with regard to the Sphinx will be solved through bilateral negotiations, UN وإذ تعرب عن أملها في أن يجد الطلب التركي المتعلق بتمثال أبي الهول حلا عن طريق المفاوضات الثنائية،
    The Government of the Republic of Georgia expresses its hope that the Security Council will take this fact into consideration and will evaluate it accordingly. UN إن حكومة جمهورية جورجيا تعرب عن أملها في أن يأخذ مجلس اﻷمن بالحسبان هذه الحقيقة ويقيمها وفقا لذلك.
    They hoped that would be adopted by consensus. UN واختتمت قائلة إن هذه البلدان تعرب عن أملها في أن يعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    expressing its hope that the Treaty will soon enter into force, UN وإذ تعرب عن أملها في أن يبدأ نفاذ المعاهدة في وقت قريب،
    hoping that the close cooperation in the field of culture between the two countries will facilitate the solution of the Boğazköy Sphinx issue, UN وإذ تعرب عن أملها في أن يؤدي التعاون الوثيق في ميدان الثقافة بين البلدين إلى تيسير إيجاد حل لمسألة تمثال أبي الهول المنقول من بوغازكوي،
    The Group expressed the hope that other poor countries outside the HIPC framework would also soon be considered eligible for similar treatment of their debts. UN والمجموعة تعرب عن أملها في أن تعتبر البلدان الفقيرة الأخرى غير المدرجة في إطار البلدان الفقيرة المثقلة بالديون مؤهلة لأن تعامَل ديونها المعاملة نفسها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد