ويكيبيديا

    "تعرب عن تضامنها مع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • expresses its solidarity with
        
    • express its solidarity with
        
    • expressed its solidarity with
        
    Burkina Faso expresses its solidarity with those countries in their quest for freedom and democracy. UN وبوركينا فاسو تعرب عن تضامنها مع تلك البلدان في سعيها إلى الحرية والديمقراطية.
    Benin expresses its solidarity with the Cuban people, which, due to the embargo, faces additional difficulties in its efforts to emerge from underdevelopment. UN إن بنن تعرب عن تضامنها مع شعب كوبا، الذي يواجه، من جراء الحصار، مزيدا من المصاعب في جهوده للخروج من حالة التخلف.
    2. expresses its solidarity with the victims of terrorism; UN ٢ - تعرب عن تضامنها مع ضحايا اﻹرهاب؛
    Mexico would like to express its solidarity with all victims who have succumbed to the terrible consequences of such natural events. UN وتود المكسيك أن تعرب عن تضامنها مع جميع الذين وقعوا ضحايا الآثار الفظيعة الناجمة عن هذه الأحداث الطبيعية.
    In conclusion, Italy wishes to express its solidarity with the people of Nicaragua in their vigorous pursuit of political reconciliation and economic reconstruction. UN في الختام، تود ايطاليا أن تعرب عن تضامنها مع شعب نيكاراغوا في سعيه الحثيث نحو المصالحة السياسية والتعميــر الاقتصــادي.
    1. expresses its solidarity with and support for the Governments and peoples of Belize, Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua and Panama; UN 1 - تعرب عن تضامنها مع حكومات بليز وبنما والسلفادور وغواتيمالا وكوستاريكا ونيكاراغوا وهندوراس وشعوبها وعن دعمها لها؛
    The Philippines expresses its solidarity with the people of Libya. UN والفلبين تعرب عن تضامنها مع شعب ليبيا.
    1. expresses its solidarity with and support for the Government and people of Yemen; UN 1 - تعرب عن تضامنها مع اليمن حكومة وشعبا وعن دعمها له؛
    1. expresses its solidarity with the peoples of the countries that have been struck by natural calamities as they cope with the consequences of these disasters; UN 1 - تعرب عن تضامنها مع شعوب البلدان التي ضربتها الكوارث الطبيعية في سعيها إلى مجابهة عواقب هذه الكوارث؛
    1. expresses its solidarity with the victims of terrorism; UN ١ - تعرب عن تضامنها مع ضحايا اﻹرهاب؛
    1. expresses its solidarity with the Governments and the peoples of Greece and Turkey as they cope with the consequences of the disasters; UN ١ - تعرب عن تضامنها مع حكومتي تركيا واليونان وشعبيهما في سعيهم إلى مجابهة عواقب هاتين الكارثتين؛
    1. expresses its solidarity with the Government and the people of Bangladesh, who are bravely facing the disaster; UN ١ - تعرب عن تضامنها مع حكومة وشعب بنغلاديش اللذين يواجهان الكارثة بشجاعة؛
    5. expresses its solidarity with the victims of terrorism; UN 5 - تعرب عن تضامنها مع ضحايا الإرهاب؛
    3. expresses its solidarity with the victims of terrorism and their families; UN 3- تعرب عن تضامنها مع ضحايا الإرهاب وأسرهم؛
    1. expresses its solidarity with the victims of terrorism; UN 1 - تعرب عن تضامنها مع ضحايا الإرهاب؛
    5. expresses its solidarity with the victims of terrorism; UN 5 - تعرب عن تضامنها مع ضحايا الإرهاب؛
    4. expresses its solidarity with the victims of terrorism; UN 4 - تعرب عن تضامنها مع ضحايا الإرهاب؛
    Although the Republic of Macedonia has experienced the adverse effects of climate change in a less dramatic way, it wishes to express its solidarity with the countries that are most exposed to the phenomenon. UN وعلى الرغم من أن جمهورية مقدونيا عانت من الآثار السلبية لتغير المناخ بحدة أقل، فإنها تود أن تعرب عن تضامنها مع البلدان الأكثر عرضة لهذه الظاهرة.
    In conclusion, Indonesia wishes to express its solidarity with the Government and the people of Nicaragua in their determined pursuit of political development and economic reconstruction. UN وختاما، تود اندونيسيا أن تعرب عن تضامنها مع حكومة نيكاراغوا وشعبها في سعيهم الدؤوب إلى تحقيق التنمية السياسية وإعادة البناء الاقتصادي.
    The African Group would like to express its solidarity with the Government and the people of Sri Lanka and also to condemn that barbaric terrorist attack aimed at destabilizing the country, which is beginning to find its path to peace. UN وتود المجموعة الأفريقية أن تعرب عن تضامنها مع حكومة سري لانكا وشعبها، وأن تدين أيضا ذلك الاعتداء الهمجي الإرهابي الذي يهدف إلى زعزعة استقرار ذلك البلد، الذي بدأ يشق طريقه على درب السلام.
    The association expressed its solidarity with the Saharan people and their right to self-determination and independence. UN وأضافت أن الرابطة تعرب عن تضامنها مع الشعب الصحراوي ومع حقه في تقرير المصير والاستقلال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد