ويكيبيديا

    "تعرضوا للإساءة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • have suffered from abuse
        
    • victims of abuse
        
    • have been subjected to abuse
        
    (b) The high level of impunity enjoyed by traffickers and their accomplices as well as other members of organized crime and, in this context, the denial of rights and justice to migrants who have suffered from abuse; UN (ب) ارتفاع مستوى الإفلات من العقاب الذي يتمتع به المتجرون وشركاؤهم وغيرهم من أعضاء جماعات الجريمة المنظّمة، وفي هذا السياق حرمان المهاجرين الذين تعرضوا للإساءة من الحقوق ومن العدالة؛
    (b) The high level of impunity enjoyed by traffickers and their accomplices as well as other members of organized crime and, in this context, the denial of rights and justice to migrants who have suffered from abuse; UN (ب) ارتفاع درجة الإفلات من العقاب الذي يتمتع به المتاجرون وشركاؤهم وغيرهم من أعضاء عصابات الجريمة المنظَّمة، وما ينجم عن ذلك من حرمانٍ للمهاجرين الذين تعرضوا للإساءة من الحقوق ومن العدالة؛
    (b) The high level of impunity enjoyed by traffickers and their accomplices as well as other members of organized crime and, in this context, the denial of rights and justice to migrants who have suffered from abuse; UN (ب) ارتفاع مستوى الإفلات من العقاب الذي يتمتع به المتجرون وشركاؤهم وسائر أعضاء جماعات الجريمة المنظَّمة، وفي هذا السياق حرمان المهاجرين الذين تعرضوا للإساءة من الحقوق ومن العدالة؛
    (b) Also expresses its concern about the high level of impunity enjoyed by traffickers and their accomplices as well as other members of organized crime entities and, in this context, the denial of rights and justice to migrants who have suffered from abuse; UN (ب) تعرب عن قلقها أيضا إزاء ارتفاع مستوى إفلات المتجرين وشركائهم وغيرهم من الأفراد المنتمين إلى كيانات إجرامية منظمة من العقاب وإزاء حرمان المهاجرين الذين تعرضوا للإساءة من الحقوق ومن العدالة في هذا السياق؛
    These mechanisms have made it possible for alleged victims of abuse and violations by police officers, the National Guard or prison officials, to file complaints against them, take legal action in the courts and obtain compensation for the harm they have suffered. UN ولقد سمحت هذه الآليات للضحايا الذين تعرضوا للإساءة وللانتهاكات المنسوبة إلى عدد لا بأس به من موظفي الشرطة والحرس الوطني وإدارة السجون، بتقديم شكاوى ضدهم وبالشروع في إجراءات قضائية أمام المحاكم والحصول على تعويضات عن الأضرار التي لحقت بهم.
    (b) Also expresses its concern about the high level of impunity enjoyed by traffickers and their accomplices as well as other members of organized crime entities and, in this context, the denial of rights and justice to migrants who have suffered from abuse; UN (ب) تعرب عن قلقها أيضا إزاء ارتفاع مستوى إفلات المتجرين وشركائهم وغيرهم من الأفراد المنتمين إلى كيانات إجرامية منظمة من العقاب وإزاء حرمان المهاجرين الذين تعرضوا للإساءة من الحقوق ومن العدالة في هذا السياق؛
    " (b) Also expresses its concern about the high level of impunity enjoyed by traffickers and their accomplices as well as other members of organized crime entities and, in this context, the denial of rights and justice to migrants who have suffered from abuse; UN " (ب) تعرب عن قلقها أيضا إزاء ارتفاع مستوى إفلات المتجرين وشركائهم وغيرهم من الأفراد المنتمين إلى كيانات إجرامية منظمة من العقاب وإزاء حرمان المهاجرين الذين تعرضوا للإساءة من الحقوق ومن العدالة في هذا السياق؛
    (b) Also expresses its concern about the high level of impunity enjoyed by traffickers and their accomplices as well as other members of organized crime entities and, in this context, the denial of rights and justice to migrants who have suffered from abuse; UN (ب) تعرب عن قلقها أيضا إزاء ارتفاع مستوى إفلات المتجرين وشركائهم وغيرهم من الأفراد المنتمين إلى كيانات إجرامية منظمة من العقاب وإزاء حرمان المهاجرين الذين تعرضوا للإساءة من الحقوق ومن العدالة في هذا السياق؛
    (b) Also expresses its concern about the high level of impunity enjoyed by traffickers and their accomplices as well as other members of organized crime entities and, in this context, the denial of rights and justice to migrants who have suffered from abuse; UN (ب) تعرب عن قلقها أيضا إزاء ارتفاع مستوى إفلات المتجرين وشركائهم وغيرهم من الأفراد المنتمين إلى كيانات إجرامية منظمة من العقاب وإزاء حرمان المهاجرين الذين تعرضوا للإساءة من الحقوق ومن العدالة في هذا السياق؛
    " (b) Also expresses its concern about the high level of impunity enjoyed by traffickers and their accomplices as well as other members of organized crime entities and, in this context, the denial of rights and justice to migrants who have suffered from abuse; UN " (ب) تعرب عن قلقها أيضا إزاء ارتفاع مستوى إفلات المتجرين وشركائهم وغيرهم من الأفراد المنتمين إلى كيانات إجرامية منظمة من العقاب وإزاء حرمان المهاجرين الذين تعرضوا للإساءة من الحقوق ومن العدالة في هذا السياق؛
    (b) Also expresses its concern about the high level of impunity enjoyed by traffickers and their accomplices as well as other members of organized crime entities and, in this context, the denial of rights and justice to migrants who have suffered from abuse; UN (ب) تعرب عن قلقها أيضا إزاء ارتفاع مستوى إفلات المتجرين وشركائهم وغيرهم من الأفراد المنتمين إلى كيانات إجرامية منظمة من العقاب وإزاء حرمان المهاجرين الذين تعرضوا للإساءة من الحقوق ومن العدالة في هذا السياق؛
    (b) Also expresses its concern about the high level of impunity enjoyed by traffickers and their accomplices as well as other members of organized crime entities and, in this context, the denial of rights and justice to migrants who have suffered from abuse; UN (ب) تعرب عن قلقها أيضا إزاء ارتفاع مستوى إفلات المتجرين وشركائهم وغيرهم من الأفراد المنتمين إلى كيانات إجرامية منظمة من العقاب وإزاء حرمان المهاجرين الذين تعرضوا للإساءة من الحقوق ومن العدالة في هذا السياق؛
    (b) Also expresses its concern about the high level of impunity enjoyed by traffickers and their accomplices as well as other members of organized crime entities and, in this context, the denial of rights and justice to migrants who have suffered from abuse; UN (ب) تعرب عن قلقها أيضا إزاء ارتفاع مستوى إفلات المتجرين وشركائهم وغيرهم من الأفراد المنتمين إلى كيانات إجرامية منظمة من العقاب وإزاء حرمان المهاجرين الذين تعرضوا للإساءة من الحقوق ومن العدالة في هذا السياق؛
    " (b) Also expresses its concern about the high level of impunity enjoyed by traffickers and their accomplices as well as other members of organized crime entities and, in this context, the denial of rights and justice to migrants who have suffered from abuse; UN " (ب) تعرب عن قلقها أيضا إزاء ارتفاع مستوى إفلات المتجرين وشركائهم وغيرهم من الأفراد المنتمين إلى كيانات إجرامية منظمة من العقاب وإزاء حرمان المهاجرين الذين تعرضوا للإساءة من الحقوق ومن العدالة في هذا السياق؛
    (b) Also expresses its concern about the high level of impunity enjoyed by traffickers and their accomplices as well as other members of organized crime entities and, in this context, the denial of rights and justice to migrants who have suffered from abuse; UN (ب) تعرب عن قلقها أيضا إزاء ارتفاع مستوى إفلات المتجرين وشركائهم وغيرهم من الأفراد المنتمين إلى كيانات إجرامية منظمة من العقاب وإزاء حرمان المهاجرين الذين تعرضوا للإساءة من الحقوق ومن العدالة في هذا السياق؛
    (b) Also expresses its concern about the high level of impunity enjoyed by traffickers and their accomplices as well as other members of organized crime entities and, in this context, the denial of rights and justice to migrants who have suffered from abuse; UN (ب) تعرب عن قلقها أيضا إزاء ارتفاع مستوى إفلات المتجرين وشركائهم وغيرهم من الأفراد المنتمين إلى كيانات إجرامية منظمة من العقاب وإزاء حرمان المهاجرين الذين تعرضوا للإساءة من الحقوق ومن العدالة في هذا السياق؛
    " (b) Also expresses its concern about the high level of impunity enjoyed by traffickers and their accomplices as well as other members of organized crime entities and, in this context, the denial of rights and justice to migrants who have suffered from abuse; UN " (ب) تعرب عن قلقها أيضا إزاء ارتفاع مستوى إفلات المتجرين وشركائهم، وغيرهم من الأفراد المنتمين إلى كيانات إجرامية منظمة، من العقاب، وإزاء حرمان المهاجرين الذين تعرضوا للإساءة من الحقوق ومن العدالة في هذا السياق؛
    The Foundation has established a number of facilities such as the Dar al-Aman al-Qatariyyah, a shelter for homeless women and children victims of abuse and violence, for a certain period until their situation is resolved. It is also involved in the psychological and social rehabilitation of individual cases. UN وقد قامت المؤسسة بإنشاء بعض المرافق مثل دار الأمان القطرية لإيواء الأطفال والنساء الذين تعرضوا للإساءة والعنف ممن ليس لديهم مأوى لفترة معينة لحين ترتيب أوضاعهم، والعمل على إعادة تأهيل الحالات نفسيا واجتماعيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد