ويكيبيديا

    "تعرف إن كان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • know whether
        
    • know if
        
    She would like to know whether the draft law addressed those forms of discrimination and the reasons for their persistence. UN وهي تود أن تعرف إن كان مشروع القانون سيتصدى لتلك الأشكال من أشكال التمييز وأسباب استمرار تلك الأشكال.
    She wished to know whether men's access to part-time work had an impact on female unemployment. UN وقالت إنها تَوَدُّ أن تعرف إن كان لحصول الرجال على عمل بعض الوقت أثرٌ على البطالة بين النساء.
    She also wished to know whether the equal wages action plan had been evaluated. UN وقالت أيضاً إنها تَوَدُّ أن تعرف إن كان قد أُجري تقييم لخطة العمل من أجل المساواة في الأجور.
    Lastly, the Committee would like to know whether State complicity was a prerequisite for determining the existence of a risk of persecution or torture in another country. UN وفي الختام قال أن اللجنة تود أن تعرف إن كان تواطؤ الدولة شرط أساسي لتحديد وجود خطر بالتعرض للاضطهاد أو التعذيب في بلد آخر.
    She would also like to know if there had been cases of trafficking victims being used in occupations other than prostitution. UN وقالت أيضاً إنها تود أن تعرف إن كان ثمة حالات استُخدمَ فيها ضحايا الاتِّجار في مهن أخرى غير البُغاء.
    She would like to know whether any action had been taken to provide social security for persons in rural areas, particularly women. UN وهي تود أن تعرف إن كان قد اتُّخِذَ أي إجراء لتوفير ضمان اجتماعي للأشخاص القاطنين في المناطق الريفية، لا سيما النساء.
    She did not know whether the Special Rapporteur was aware that violent groups had been trying to disrupt public constitutional order, killing six people. The detainees were being duly tried, in accordance with human rights standards. UN وقالت إنها لا تعرف إن كان المقرر الخاص على علم بأن مجموعات عنيفة كانت تحاول تعطيل النظام العام الدستوري وقتلت ستة أشخاص, وتجري محاكمة المحتجزين حسب الأصول المرعية ووفقاً لمعايير حقوق الإنسان.
    You don't know whether you can trust me. Open Subtitles لا يمكنك أن تعرف إن كان عليك الثقة بي أم لا
    If you're a sailor out at sea and you're looking at a distant lighthouse through the fog, you don't know whether it's a very bright lighthouse and you're very far away or whether it's a very faint lighthouse Open Subtitles لو أنك بحار ورأيت ضوء الفنار خلال الضباب فأنت لا تعرف إن كان هذا الفنار ساطع
    Regarding human rights institutions, Turkey wished to know whether the Bill by the Ministry of Justice is likely to be completed soon and of the next procedural steps to be followed. UN وفيما يتعلق بمؤسسات حقوق الإنسان، تود تركيا أن تعرف إن كان من المرجح أن تستكمل وزارة العدل العمل قريباً في مشروع القانون الخاص بذلك، وما هي الخطوات الإجرائية المقبلة.
    She would also like to know whether the Optional Protocol would be directly applicable under Bangladeshi law, and, if not, how the Government proposed to ensure its application. UN وأضافت إنها تريد أيضا أن تعرف إن كان سيجري تطبيق البروتوكول الاختياري مباشرة بموجب قانون بنغلاديش، وإذا كان الأمر كذلك، فما هي الطريقة التي تزمع الحكومة اتباعها في كفالة تطبيقه.
    She wished to know whether children's access to education in rural areas was impeded by child labour. UN ٢٦ - وذكرت أنها تود أن تعرف إن كان تشغيل اﻷطفال يعوقهم عن الحصول على التعليم في المناطق الريفية.
    The CTC, however, would like to know whether there are any alternative financial remittance systems, other than " hawala " , carried out outside the banking and/or the financial sector in Saudi Arabia. UN وعلى أي حال تود اللجنة أن تعرف إن كان هناك أي نظم بديلة لتحويل الأموال غير " الحوالة " يمكن استخدامها خارج البنوك و/أو المؤسسات المالية في المملكة العربية السعودية.
    She stressed the importance of police training on the issue of violence against women and wished to know whether any training manual was already available for that purpose. UN وأكدت أهمية تدريب أفراد الشرطة في موضوع العنف ضد المرأة، وقالت إنها تودُّ أن تعرف إن كان يوجد بالفعل دليل تدريب لهذا الغرض.
    It would also be interesting to know whether the Constitution contained specific provisions for the equal rights of women not only in marriage but in all areas of life. UN ويهمها أيضاً أن تعرف إن كان الدستور يحتوي على أحكام محددة تنص على تَساوي الحقوق بين النساء والرجال، لا في أمور الزواج فقط، وإنما في جميع مجالات الحياة.
    An anti-trafficking coalition had been mentioned in the Government's responses to the Committee's list of questions and it would be helpful to know whether it still functioned, who its members were and what its plan of action was. UN وقالت إنه ورد في ردود الحكومة على قائمة الأسئلة التي وضعتها اللجنة ذكر تَحالُف لمكافحة الاتِّجار، وسيكون من المفيد أن تعرف إن كان هذا التحالف ما زال عاملاً، ومَن هم أعضاؤه وما هي خطة عمله.
    She therefore wished to know whether law enforcement officials and members of the judiciary received gender-sensitivity training and whether protocols and guidelines on the appropriate application of legislation to combat domestic violence had been developed. UN وأردفت أنها لذلك تود أن تعرف إن كان موظفو إنفاذ القانون وأعضاء السلطة القضائية يحصلون على تدريب في مجال مراعاة الفوارق بين الجنسين وما إذا كانت قد أُعدت بروتوكولات ومبادئ توجيهية بشأن التطبيق المناسب لقوانين مكافحة العنف المنزلي.
    She enquired as to the principal content of the draft law on combating trafficking in human beings and wished to know whether the definition of trafficking contained therein was in line with the definition contained in the Protocol, whether the draft law contained specific provisions on victim assistance and protection and what the time frame for its adoption was. UN واستفسرت عن المضمون الرئيسي لمشروع قانون مكافحة الاتجار في البشر، وأعربت عن رغبتها في أن تعرف إن كان تعريف الاتجار الوارد فيه، يتفق مع التعريف الوارد في البروتوكول، وما إذا كان مشروع القانون يتضمن أحكاما محددة بشأن تقديم المساعدة للضحايا، وتوفير الحماية لهم، وما هو الإطار الزمني لاعتماده.
    She therefore wished to know whether it functioned merely as a Government executing agency, or whether it was able to influence policy, and whether NGOs coordinated closely with Government agencies working to promote women's advancement. UN ولهذا فإنها تودّ أن تعرف إن كان ذلك المكتب يقوم بمهامه كمجرّد وكالة مُنَفِّذة حكومية، أو إن كان في إمكانه أن يؤثر على السياسة العامة، وما إذا كانت المنظمات غير الحكومية تنسق بصورة وثيقة مع الوكالات الحكومية التي تعمل لتعزيز النهوض بالمرأة.
    She wished to know if the Special Rapporteur could propose any specific and immediate measures to improve the human rights of the Palestinian people. UN وتود أن تعرف إن كان في وسع المقرر الخاص أن يقترح أي تدابير محددة وفورية لتحسين حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني.
    D'you know if anybody's taking anybody on round here? Open Subtitles هل تعرف إن كان أحد ما في الجوار يحتاج عاملاً؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد