There is no better definition of a future democracy. | UN | وليس هناك تعريف أفضل من ذلك لديمقراطية المستقبل. |
We hope that our debate in this common forum will make possible a better understanding of this concept and a better definition of the framework governing its eventual application. | UN | ونأمل أن مناقشتنا في هذا المحفل المشترك ستمكننا من وضع تعريف أفضل للإطار الذي ينظم تطبيقه في نهاية المطاف. |
A better definition of the concept of the responsibility to protect should also be sought, with sufficient time allocated to seriously consider its implementation. | UN | كما ينبغي السعي إلى تعريف أفضل لمفهوم المسؤولية عن الحماية، مع توفير الوقت الكافي للنظر بجدية في تنفيذه. |
better define the role, responsibilities and reporting line of the World Urban Forum (WUF) Unit within UN-Habitat. | UN | تقديم تعريف أفضل لدور ومسؤوليات وإعداد التقارير من جانب وحدة المنتدى الحضري العالمي داخل موئل الأمم المتحدة. |
The definition of best available techniques is reproduced without change from the conference room paper on the subject (UNEP(DTIE)/Hg/INC.4/CRP.27) prepared by the legal group. | UN | ويستنسخ تعريف أفضل التقنيات المتاحة بدون تغيير من ورقة غرفة الاجتماع بشأن الموضوع التي أعدها الفريق القانوني. |
The right to food has been much better defined, and ways to implement and realize it have been proposed. | UN | ووُضع تعريف أفضل بكثير للحق في الغذاء، واقترحت سبل لتنفيذ وإعمال هذا الحق. |
Some underlined the need to define better the content of the international commitment/obligation with regard to the right to development. | UN | وأكد البعض على الحاجة إلى وضع تعريف أفضل لمضمون الالتزام/التعهد الدولي فيما يتعلق بالحق في التنمية. |
A better definition of ownership and government leadership would therefore be helpful in the debate on aid quality. | UN | لذلك، سوف يكون من المفيد في المناقشة التي تتناول جودة المعونة التوصل إلى تعريف أفضل للسيطرة وللقيادة الحكومية. |
There was a need for a much better definition of those who belonged to the category of indigenous peoples, and that definition must be brought about through comprehensive consultations. | UN | وأن هناك حاجة إلى تعريف أفضل للذين ينتمون لفئة السكان اﻷصليين، وأن هذا التعريف ينبغي أن يوضع من خلال المشاورات الشاملة. |
It is important to focus on developing a better definition of a credible plan and to ensure that credible plans are financed without delay. | UN | ومن الأهمية بمكان التركيز على وضع تعريف أفضل للخطة الموثوقة وضمان تمويل الخطط الموثوقة بدون تأخير. |
3. This section summarizes progress by the international human rights system towards producing a better definition of the right to food. | UN | 3- يوجز هذا الفرع التقدم الذي أحرزته المنظومة الدولية لحقوق الإنسان في اتجاه وضع تعريف أفضل للحق في الغذاء. |
There was a need for better definition of the corporate activities that required strong central control and those that required operational freedom and delegation. | UN | وثمة حاجة إلى تعريف أفضل للأنشطة المؤسسية التي تتطلب مراقبة مركزية قوية والأنشطة التي تتطلب حرية وتفويضا في التنفيذ. |
As recommended by the independent experts in 1992, this study will be conducted in conjunction with a better definition of the long-term information technology of the Organization. | UN | وسوف تجري هذه الدراسة بالاقتران مع تعريف أفضل لتكنولوجيا المعلومات الطويلة اﻷجل للمنظمة، وفقا لما أوصى به الخبراء المستقلون في عام ١٩٩٢. |
A better definition of roles and responsibilities should be guided by a strategic vision for the relationship between the United Nations and regional organizations, which should be integrated into a broader vision for the maintenance of peace and security. | UN | وينبغي أن يسترشد تعريف أفضل للأدوار والمسؤوليات برؤية استراتيجية للعلاقة بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية تدمج في رؤية أوسع نطاقا. |
21. Ms. Zlătescu appealed to the Working Group to work hard in order to produce a better definition of racial profiling. | UN | 21- وناشدت السيدة زلاتيسكو الفريق العامل ببذل قصارى جهوده كيما يتوصل إلى تعريف أفضل للتنميط العرقي. |
A better definition of origin would help this monitoring. But as with the case of Sierra Leone, without steady progress in the internal peace process, it is difficult to see how the distinction between government and RUF diamonds can be maintained effectively. | UN | كما يساعد في عمليه الرصد هذه وضع تعريف أفضل لكلمة المنشأ ولكن من الصعب، دون تحقيق تقدم مطرد في عملية السلام الداخلية، كما هي الحال في سيراليون، مواصلة التمييز بصورة فعالة بين ماس الحكومة وماس الجبهة المتحدة الثورية. |
Recommendation 4. The United Nations system should work out country programmes based on a better definition of development objectives closely integrated with technical cooperation projects in line with aims pursued by the Government. | UN | التوصية ٤: ينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تضع برامج قطرية تقوم على أساس تعريف أفضل لﻷهداف اﻹنمائية ودمجها بشكل أوثق مع مشاريع التعاون التقني بما يتفق مع اﻷهداف التي تتوخاها الحكومة. |
Work has been carried out at the international level to better define the boundaries of corporate social responsibility. | UN | 11- جرت أعمال على الصعيد الدولي لإيجاد تعريف أفضل لحدود المسؤولية الاجتماعية للشركات. |
What can be done to better define terms like training and capacity-building or strengthening, terms which are presently used loosely in the United Nations system? | UN | :: ماذا يمكن أن نفعل لوضع تعريف أفضل لمصطلحات مثل مصطلحي التدريب وبناء القدرات أو تعزيزها، وهي مصطلحات تستعمل حاليا استعمالا غير دقيق في منظومة الأمم المتحدة؟ |
definition of best Available Techniques and Best Environmental Practices | UN | تعريف أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية |
I have included a proposal that addresses the questions raised by the legal group on the definition of best available techniques and best environmental practices and that results in unbracketed text. | UN | وقد أدرجتُ اقتراحاً يعالج المسائل التي أثارها الفريق القانوني بشأن تعريف أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية، ويظهر في شكل نص غير محاط بأقواس معقوفة. |
The term " Convention processes " needs to be better defined. | UN | كما أن عبارة " العمليات المتعلقة بالاتفاقية " تحتاج إلى تعريف أفضل. |
Working to define better the Organization's role and to strengthen its capacity in the three key areas of information-gathering and analysis, policy coordination and technical cooperation for capacity-building has not only served to sharpen its own contribution and impact, but has also greatly advanced efforts to achieve a more effective division of labour within the United Nations system as a whole. | UN | ومن خلال العمل لوضع تعريف أفضل لدور المنظمة وتعزيز دورها في المجالات الرئيسية الثلاثة، وهي: جمع وتحليل المعلومات، وتنسيق السياسات، والتعاون التقني لبناء القدرات، أمكن زيادة إسهام المنظمة وتأثيرها الفعال وكذلك تعزيز الجهود الرامية إلى تحقيق تقسيم أكثر فعالية للعمل داخل منظومة اﻷمم المتحدة ككل. |