ويكيبيديا

    "تعريف الجرائم ضد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • definition of crimes against
        
    • a definition of offences against
        
    The definition of crimes against humanity was acceptable to his delegation. UN وقال ان تعريف الجرائم ضد الانسانية يعتبر مقبولا لوفده .
    First, agreed language under the Rome Statute must not be opened for reconsideration; the definition of crimes against humanity in article 7 must be retained as the material basis for any further work on the topic. UN فأولا، يجب ألا تكون الصياغة المتفق عليها بموجب نظام روما الأساسي مفتوحة لإعادة النظر؛ ويجب الإبقاء على تعريف الجرائم ضد الإنسانية الوارد في المادة 7 بوصفه الأساس المادي لأي عمل إضافي بشأن الموضوع.
    It was very important that the Preparatory Committee should complete its work on the general principles of criminal law, and try to reach agreement on the definition of crimes against humanity and war crimes. UN ومن المهم للغاية أن تنهي اللجنة التحضيرية أعمالها بشأن المبادئ العامة للقانون الجنائي، وأن تسعى إلى التوصل إلى اتفاق بشأن تعريف الجرائم ضد اﻹنسانية وجرائم الحرب.
    4. Also expresses its concern at the number of cases in which the violations referred to in paragraph 3 of the present resolution are facilitated and aggravated by several factors such as abuse of states of emergency, exercise of the powers specific to states of emergency without formal declaration, and too vague a definition of offences against State security; UN ٤- تعرب عن قلقها أيضاً إزاء عدد الحالات التي تُسهﱠل وتتفاقم فيها الانتهاكات المشار إليها في الفقرة ٣ من هذا القرار، بفعل عدة عوامل مثل إساءة استخدام حالات الطوارئ، وممارسة السلطات المتعلقة بحالات الطوارئ على وجه التحديد دون اﻹعلان رسمياً عنها، والغموض المفرط في تعريف الجرائم ضد أمن الدولة؛
    5. Expresses its concern at the number of cases in which the violations referred to in paragraph 3 of the present resolution are facilitated and aggravated by several factors such as abuse of states of emergency, exercise of the powers specific to states of emergency without formal declaration and too vague a definition of offences against State security; UN 5- تعرب عن قلقها إزاء عدد الحالات التي تسهل وتتفاقم فيها الانتهاكات المشار إليها في الفقرة 3 من هذا القرار بفعل عوامل عديدة مثل إساءة استخدام حالات الطوارئ، وممارسة الصلاحيات المتعلقة تحديداً بحالات الطوارئ دون الإعلان رسمياً عنها، والغموض المفرط في تعريف الجرائم ضد أمن الدولة؛
    In particular, the statutes of both ad hoc international criminal tribunals established in 1993 and 1994 to prosecute international crimes occurring in the former Yugoslavia and in Rwanda list rape independently as a separate qualifying offence under the definition of crimes against humanity. UN وبصفة خاصة، فإن النظامين اﻷساسيين لكلتا المحكمتين الجنائيتين الدوليتين اللتين أنشئتا في ٣٩٩١ و٤٩٩١ لمحاكمة الجرائم الدولية المقترفة في يوغوسلافيا السابقة ورواندا يذكران الاغتصاب بصورة منفصلة كجرم يندرج تحت تعريف الجرائم ضد اﻹنسانية.
    14. Article 19 set forth the definition of crimes against United Nations and associated personnel as contained in article 9 of the recently adopted Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel. UN ١٤ - وتحدد المادة ١٩ تعريف الجرائم ضد موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها حسبما وردت في المادة ٩ من الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي اﻷمم المتحدة واﻷشخاص المرتبطين بها التي اعتمدت مؤخرا.
    His delegation agreed in general with the definition of crimes against humanity; however, it thought that " wilful killing " might be more suitable than " murder " because of the seriousness and massive nature of the crimes in question. UN وقال إن وفده يوافق بشكل عام على تعريف الجرائم ضد اﻹنسانية بيد أنه يرى أن " القتل العمد " يمكن أن يكون مناسبا أكثر من " القتل " نظرا لخطورة وجسامة طبيعة الجرائم المعنية.
    Again, in the Democratic Republic of the Congo, Congolese judges applied the definition of crimes against humanity as defined in the Rome Statute in the trial of Mai-Mai warlord Gédéon Kyungu Mutanga. UN وزيادةً على ذلك، ففي جمهورية الكونغو الديمقراطية طبق القضاة الكونغوليون تعريف الجرائم ضد الإنسانية، كما ورد في نظام روما الأساسي، في محاكمة أمير الحرب الماي - ماي جيديون كيونغو موتانغا.
    Articles 17 (definition of the crime of genocide), 18 (definition of crimes against humanity), and 20 (definition of war crimes) may be noted here as they include and address situations of particular concern to women. UN ويمكن اﻹشارة هنا إلى المادة ١٧ )تعريف جريمة اﻹبادة الجماعية( والمادة ١٨ )تعريف الجرائم ضد اﻹنسانية( والمادة ٢٠ )تعريف جرائم الحرب( إذ أنها تشمل وتعالج أوضاعا تهم المرأة بصورة خاصة.
    The ILC commentary recognizes this requirement when it states: " It is the understanding of the Commission that the definition of crimes against humanity encompasses inhumane acts of a very serious character involving widespread or systematic violations aimed at the civilian population in whole or part. UN ويسلم تعليق لجنة القانون الدولي بهذا الشرط عندما يذكر: " وفي مفهوم اللجنة أن تعريف الجرائم ضد اﻹنسانية يشمل اﻷعمال اللاإنسانية ذات الطابع الخطير للغاية التي تنطوي على انتهاكات واسعة النطاق أو منتظمة تستهدف السكان المدنيين جملة أو جزئيا.
    In its commentary on article 18 of the Draft Code, the ILC notes that " the definition of crimes against humanity contained in the present article does not include the requirement that an act was committed in time of war or in connection with crimes against peace or war crimes as in the Nürnberg Charter. UN فقد لاحظت لجنة القانون الدولي، في تعليقها على المادة 18 من مشروع المدونة، أنه " لا يتضمن تعريف الجرائم ضد الإنسانية الوارد في هذه المادة شرط ارتكاب الفعل في وقت الحرب أو فيما يتصل بجرائم مخلة بالسلم أو بجرائم حرب كما هو الحال في ميثاق نورمبيرغ.
    There was an attempt by some States to limit the definition of crimes against humanity, especially article 7 (2), so that violence against women as described would not apply when those crimes are committed within the family or if practised as a matter of religious or cultural norms. UN وكانت هناك محاولة من قبل بعض دول تقييد تعريف الجرائم ضد الإنسانية، لا سيما المادة 7 (2)، حتى لا ينطبق العنف ضد المرأة كما ورد وصفه عندما ترتكب تلك الجرائم في نطاق الأسرة أو إذا نفذ كمسألة تتعلق بالمبادئ الدينية أو الثقافية.
    36. He welcomed the Commission's decision to include in its programme of work the topic of crimes against humanity, a study of which would be essential to combating impunity and ensuring the rule of law. In its work, the Commission should use the definition of crimes against humanity as provided in Article 7 of the Rome Statute, so as to ensure the coherence and unity of international law. UN ٣٦ - وأعرب عن ترحيبه بقرار اللجنة بأن تدرج في برنامج عملها موضوع الجرائم ضد الإنسانية، مضيفا أن دراسة هذا الموضوع ستكون ضرورية لمكافحة الإفلات من العقاب وكفالة سيادة القانون، وإنه ينبغي للجنة أن تستخدم في عملها تعريف الجرائم ضد الإنسانية على النحو المنصوص عليه في المادة 7 من نظام روما الأساسي، لضمان وحدة القانون الدولي واتساقه.
    5. Expresses its concern at the number of cases in which the violations referred to in paragraph 3 of the present resolution are facilitated and aggravated by several factors such as abuse of states of emergency, exercise of the powers specific to states of emergency without formal declaration and too vague a definition of offences against State security; UN 5- تعرب عن قلقها إزاء عدد الحالات التي تسهل وتتفاقم فيها الانتهاكات المشار إليها في الفقرة 3 من هذا القرار بفعل عوامل عديدة مثل إساءة استخدام حالات الطوارئ، وممارسة الصلاحيات المتعلقة تحديداً بحالات الطوارئ دون الإعلان رسمياً عنها، والغموض المفرط في تعريف الجرائم ضد أمن الدولة؛
    5. Expresses its concern at the number of cases in which the violations referred to in paragraph 3 of the present resolution are facilitated and aggravated by several factors such as abuse of states of emergency, exercise of the powers specific to states of emergency without formal declaration and too vague a definition of offences against State security; UN 5- تعرب عن قلقها إزاء عدد الحالات التي تسهل وتتفاقم فيها الانتهاكات المشار إليها في الفقرة 3 من هذا القرار بفعل عوامل عديدة مثل إساءة استخدام حالات الطوارئ، وممارسة الصلاحيات المتعلقة تحديداً بحالات الطوارئ دون الإعلان رسمياً عنها، والغموض المفرط في تعريف الجرائم ضد أمن الدولة؛
    4. Also expresses its concern at the number of cases in which the violations referred to in paragraph 3 of the present resolution are facilitated and aggravated by several factors such as abuse of states of emergency, exercise of the powers specific to states of emergency without formal declaration and too vague a definition of offences against State security; UN 4- تعرب عن قلقها أيضاً إزاء عدد الحالات التي تسهل وتتفاقم فيها الانتهاكات المشار إليها في الفقرة 3 من هذا القرار بفعل عوامل عديدة مثل إساءة استخدام حالات الطوارئ، وممارسة الصلاحيات المتعلقة على وجه التحديد بحالات الطوارئ دون الإعلان رسمياً عنها، والغموض المفرط في تعريف الجرائم ضد أمن الدولة؛
    (b) The number of cases in which the violations referred to in paragraph 3 (a) above are facilitated and aggravated by several factors such as abuse of states of emergency, exercise of the powers specific to states of emergency without formal declaration and too vague a definition of offences against State security; UN (ب) عدد الحالات التي تُسّهلُ وتتفاقم فيها الانتهاكات المشار إليها في الفقرة 3(أ) أعلاه بفعل عوامل عديدة مثل إساءة استخدام حالات الطوارئ، وممارسة الصلاحيات المتعلقة تحديداً بحالات الطوارئ دون الإعلان رسمياً عنها، والغموض المفرط في تعريف الجرائم ضد أمن الدولة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد