In particular, the Committee recommends that the State party adopt a clear provision on the definition of the child in its child care and protection act which is due to be adopted. | UN | وتوصي اللجنة بوجه خاص أن تعتمد الدولة الطرف حكماً واضحاً بشأن تعريف الطفل في قانونها المتعلق برعاية الطفل وحمايته، وهو القانون الذي تقرر اعتماده. |
76. The following legislative measures have been enacted in Southern Sudan to harmonise the legal definition of the child with the definition of the child in the Convention: | UN | 76- اتخذ جنوب السودان التدابير التشريعية التالية لمواءمة التعريف القانوني للطفل مع تعريف الطفل في الاتفاقية: |
524. Section 3 of the present report deals with the definition of the child in Omani legislation (art. 1 of the Convention) and section 4 deals with general principles, including a review of the laws in the Sultanate that uphold nondiscrimination (art. 2 of the Convention). | UN | 524- تناول الفرع 3 من التقرير تعريف الطفل في التشريع العماني (المادة 1 من الاتفاقية). |
JS6 expressed concern that inconsistencies in the definition of the child under national laws remained with multiple, contradictory definitions of the child under both civil and Sharia law. | UN | وأبدت 27 جهة قدمت الورقة المشتركة 6 قلقها إزاء استمرار أوجه عدم الاتساق في تعريف الطفل بموجب القوانين الوطنية حيث يتعدد ويتناقض تعريف الطفل في كل من القانون المدني وقانون الشريعة. |
The difference in the definition of a child in Israel and in the Occupied Territories is also a matter of concern. | UN | ومن دواعي القلق أيضاً الاختلاف في تعريف الطفل في إسرائيل وفي الأراضي المحتلة. |
28. The Committee recommends that the State party take all necessary measures to harmonize the definition of the child in the national laws, in line with the Convention. | UN | 28- توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير المناسبة لمواءمة تعريف الطفل في قوانينها الوطنية مع التعريف الوارد في الاتفاقية. |
The Committee urges the State party to take all necessary measures to harmonize the definition of the child in its national legislation and the implementation thereof with the Convention. | UN | 27- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير الضروري لمواءمة تعريف الطفل في تشريعاتها الوطنية ولمواءمة عملية تنفيذ هذا التعريف بما يتفق وأحكام الاتفاقية. |
It urged Malta to harmonize the definition of the child in its national legislation and the implementation thereof with the Convention. | UN | وحثت مالطة على مواءمة تعريف الطفل في تشريعاتها الوطنية ومواءمة عملية تطبيقه بما يتفق وأحكام الاتفاقية(19). |
97. The Committee recommends that the State party take all necessary measures to clarify the definition of the child in Albania and that existing legislation be reviewed to ensure that all children under 18 years of age receive the protection they need as provided for in the Convention. | UN | 97- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير الضرورية لتوضيح تعريف الطفل في ألبانيا، وبمراجعة التشريع الموجود بحيث يضمن الحماية الضرورية لجميع الأطفال دون سن 18 سنة، وفقاً لما تنص عليه الاتفاقية. |
The many definitions make it necessary to amend legal texts and harmonize legislation with the principles and provisions of conventions, so as to standardize the definition of the child in civil, social and criminal matters by defining a child as a person up to the age at 18 years. | UN | ويقتضي تعدد التعاريف تعديل النصوص القانونية ومواءمة التشريعات مع مبادئ الاتفاقيات وأحكامها من أجل توحيد تعريف الطفل في الشؤون المدنية والاجتماعية والجنائية بتعريف الطفل كشخص لم يتعد سنه 18 عاماً(6). |
The Committee urges the State party to take all necessary measures to clarify the definition of the child in Albania and review existing legislation to ensure that all children up to the age of 18 years of age receive the protection they need, as provided for in the Convention. | UN | 26- تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير الضرورية لتوضيح تعريف الطفل في ألبانيا، وعلى مراجعة التشريعات القائمة بما يكفل حصول جميع الأطفال حتى سن 18 سنة على ما يحتاجونه من حماية على النحو المنصوص عليه في الاتفاقية. |
7. CRC recommended that Albania take all necessary measures to clarify the definition of the child in Albania and that existing legislation be reviewed to ensure that all children receive the protection they need. | UN | 7- وأوصت لجنة حقوق الطفل ألبانيا بأن تتخذ كل التدابير اللازمة لإيضاح تعريف الطفل في ألبانيا وباستعراض التشريعات القائمة لكفالة تلقي جميع الأطفال الحماية التي هم بحاجة إليها(21). |
Furthermore, with reference to the Committee's observations under the Convention (CRC/C/SGP/CO/2-3, para. 28), the Committee recommends that the State party harmonize the definition of the child in its national laws, in line with the Convention, and extend the Children and Young Persons Act to cover all persons under the age of 18. | UN | وعلاوة على ذلك، وبالإشارة إلى ملاحظات اللجنة المقدمة بموجب الاتفاقية (CRC/C/SGP/CO/2-3، الفقرة 28)، توصي اللجنة الدولة الطرف بمواءمة تعريف الطفل في قوانينها الوطنية، بما يتماشى مع الاتفاقية، وتوسيع نطاق قانون الأطفال والشباب ليشمل جميع الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة. |
CRC shared Malaysia's view that laws which were not consistent with the definition of the child under article 1 of the Convention should be reviewed and recommended that Malaysia take all necessary measures to harmonize the definition of the child in national laws. | UN | وشاطرت لجنة حقوق الطفل رأي ماليزيا بضرورة مراجعة القوانين غير المتماشية مع تعريف الطفل بموجب المادة 1 من الاتفاقية(24) وأوصتها باتخاذ جميع التدابير اللازمة لمواءمة تعريف الطفل في القوانين الوطنية(25). |
(c) Strengthen the legislation against possession and production of child pornography, including by prohibiting the display of child pornography on the Internet by service providers, and by revising the definition of the child in the Penal Code concerning child pornography, setting a clear objective age limit at 18 years; | UN | (ج) تعزيز التشريع لمكافحة حيازة المواد الخليعة واستخدام الأطفال في إنتاجها، بما في ذلك بحظر عرضها على شبكة الإنترنت من جانب القائمين بتوفير هذه الخدمات، وبإعادة النظر في تعريف الطفل في قانون العقوبات فيما يتعلق باستغلال الأطفال في المواد الخليعة وتحديد سن قانونية تحديداً واضحاً وموضوعياً عند 18 عاماً؛ |
It is also concerned at the lack of conformity of relevant domestic laws with the definition of the child under the Convention, especially at the low age of criminal responsibility (7) and of access to employment. | UN | وهي قلقة أيضاً لعدم توافق القوانين المحلية ذات الصلة مع تعريف الطفل في الاتفاقية، ولا سيما لانخفاض سن المساءلة الجزائية )٧ سنوات( وسن الاستخدام. |
It is also concerned at the lack of conformity of relevant domestic laws with the definition of the child under the Convention, especially at the low age of criminal responsibility (7) and of access to employment. | UN | وهي قلقة أيضاً لعدم توافق القوانين المحلية ذات الصلة مع تعريف الطفل في الاتفاقية، ولا سيما لانخفاض سن المساءلة الجنائية )٧ سنوات( وسن الاستخدام. |
It is also concerned at the lack of conformity of relevant domestic laws with the definition of the child under the Convention, especially at the low age of criminal responsibility (seven) and of access to employment. | UN | وهي قلقة أيضا لعدم توافق القوانين المحلية ذات الصلة مع تعريف الطفل في الاتفاقية، ولا سيما لانخفاض سن المساءلة الجنائية )٧ سنوات( وسن الاستخدام. |
7. Trinidad and Tobago received various recommendations in relation to raising the age in the definition of a " child " in domestic legislation and further raising and unifying the age of consent to marriage in Trinidad and Tobago's various Marriage Acts, as well as making said age of consent the same for males and females. | UN | 7- تلقّت ترينيداد وتوباغو العديد من التوصيات في ما يتعلق برفع السن المحددة في تعريف " الطفل " في التشريعات الداخلية وبزيادة رفع وتوحيد سن الرضا بالزواج في مختلف قوانين الزواج في ترينيداد وتوباغو، وكذلك في ما يتعلق بتحديد سن واحدة للرضا بالزواج تنطبق على الذكور والإناث معاً. |