ويكيبيديا

    "تعرَّض" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • he was
        
    • been subjected
        
    • subjected to
        
    • he had been
        
    • have experienced
        
    • had suffered
        
    • brother had been
        
    • suffered some form
        
    he was hit with truncheons on his back and burnt with cigarettes on his feet. UN وقد تعرَّض للضرب بالهراوات على ظهره وحُرقت قدماه.
    he was hit with truncheons on his back and burnt with cigarettes on his feet. UN وقد تعرَّض للضرب بالهراوات على ظهره وحُرقت قدماه.
    It stated that According to this information, Mr. Dalila is reported had declared being victim of to have been subjected to torture. UN وتفيد هذه المعلومات بأن السيد دليله قد تعرَّض للتعذيب.
    Defenders have equally been subjected to illtreatment and torture while in custody. UN كما تعرَّض مدافعون أثناء احتجازهم لسوء المعاملة والتعذيب.
    The victim was allegedly subjected to torture and three attempts were made on his life. UN وقد أفادت معلومات بأن الشخص الضحية تعرَّض للتعذيب وتعرض لثلاثة اعتداءات على حياته.
    In particular, within the cassation proceedings and the supervisory proceedings, the complainant indicated that he had been subjected to ill-treatment in order to force him to confess guilt. UN وبصفة خاصة، أشار إلى أنه تعرَّض لسوء المعاملة لإكراهه على الاعتراف بالذنب أثناء إجراءات الطعن بالنقض وإجراءات المراجعة القضائية.
    The complainant and his family have experienced sufferings further to his expulsion. UN وقد تعرَّض صاحب الشكوى وأسرته للمعاناة من جراء طرده.
    Of the total number of victims, about 400 had been sexually exploited while the remainder had suffered labour exploitation. UN ومن بين المجموع الكلي للضحايا، تعرَّض حوالي 400 للاستغلال الجنسي بينما عانى الباقون من الاستغلال في العمل.
    Further, the circumstances surrounding the disappearance of the author's brother and the testimony that the brother was tortured strongly suggested that the brother had been so treated. UN وعلاوة على ذلك، فإن الظروف المحيطة باختفاء أخ صاحب البلاغ والشهادة التي تؤكد تعرضه للتعذيب بشدة تؤدي إلى الاعتقاد بأنه تعرَّض لمثل هذه المعاملة.
    Moreover, as the authorities accepted that the complainant suffered some form of violence inflicted by the Taliban, they failed to assess whether the Government would be able to protect the complainant against possible reprisals from the Taliban. UN وعلاوةً على ذلك، سلَّمت السلطات بأن صاحب الشكوى تعرَّض لضرب من ضروب العنف على أيدي الطالبان، لكنها لم تقيِّم مدى قدرة الحكومة على حماية صاحب الشكوى من أعمال انتقام ممكنة من جانب الطالبان.
    At the police station in Damak, he was allegedly tortured by five policemen during interrogation. UN ويُزعم أنه تعرَّض للتعذيب في مخفر الشرطة في داماك على أيدي خمسة ضباط طوال استجوابه.
    he was taken by the jail authorities to hospital, purportedly for the treatment of a dog bite sustained prior to arrest. UN ونقلته سلطات السجن إلى المستشفى بحجة علاجه من عضة كلب تعرَّض لها قبل القبض عليه.
    he was said to have been flogged until he was unconscious. UN ويقال إنه تعرَّض للجَلد بالسياط إلى أن فقد الوعي.
    Those who have been subjected to measures of arbitrary arrest and detention should be afforded an appropriate judicial remedy, including compensation. UN وينبغي أن يتاح لكل من تعرَّض لتدابير الاعتقال والاحتجاز التعسفيين سبيل انتصاف قضائي مناسب، بما في ذلك التعويض.
    Any person who considers that he or she has been subjected to discrimination in employment may institute the appropriate legal proceedings. UN ويجوز لأي شخص يعتبر أنه قد تعرَّض لتمييز في العمل أن يرفع الدعوى القانونية المناسبة.
    The source reports that, after his arrest and whilst in detention, Mr. La Ring has been subjected to torture. UN 8- ويفيد المصدر بأن السيد لارينغ تعرَّض للتعذيب بعد اعتقاله وخلال احتجازه.
    In particular, within the cassation proceedings and the supervisory proceedings, the complainant indicated that he had been subjected to ill-treatment in order to force him to confess guilt. UN وبصفة خاصة، أشار إلى أنه تعرَّض لسوء المعاملة لإكراهه على الاعتراف بالذنب أثناء إجراءات الطعن بالنقض وإجراءات المراجعة القضائية.
    According to the information received, on 9 November 2000, Mr. Ganji told the court that he had been beaten and tortured in Evin prison. UN ووفقاً للمعلومات الواردة، أعلم السيد غانجي المحكمة في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، أنه تعرَّض للضرب في سجن إيفن.
    The complainant and his family have experienced sufferings further to his expulsion. UN وقد تعرَّض صاحب الشكوى وأسرته للمعاناة من جراء طرده.
    He also re-emphasizes his serious efforts described above to demand a medical examination and an investigation into the torture he had suffered. UN وعلاوة على ذلك، يذكِّر صاحب الشكوى بمساعيه الجدية المعروضة أعلاه ليطالب بإجراء معاينة طبية وتحقيق بشأن التعذيب الذي تعرَّض لـه.
    Further, the circumstances surrounding the disappearance of the author's brother and the testimony that the brother was tortured strongly suggested that the brother had been so treated. UN وعلاوة على ذلك، فإن الظروف المحيطة باختفاء أخ صاحب البلاغ والشهادة التي تؤكد تعرضه للتعذيب بشدة تؤدي إلى الاعتقاد بأنه تعرَّض لمثل هذه المعاملة.
    Moreover, as the authorities accepted that the complainant suffered some form of violence inflicted by the Taliban, they failed to assess whether the Government would be able to protect the complainant against possible reprisals from the Taliban. UN وعلاوةً على ذلك، سلَّمت السلطات بأن صاحب الشكوى تعرَّض لضرب من ضروب العنف على أيدي الطالبان، لكنها لم تقيِّم مدى قدرة الحكومة على حماية صاحب الشكوى من أعمال انتقام ممكنة من جانب الطالبان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد