ويكيبيديا

    "تعزز الدول" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • States strengthen
        
    • States shall strengthen
        
    • States promote
        
    • States reinforce
        
    • States shall promote
        
    • States should strengthen
        
    • States should enhance
        
    It is essential that States strengthen national responses and services to victims of sexual violence. UN ومن الضروري أن تعزز الدول استجاباتها وخدماتها المقدمة لضحايا العنف الجنسي على الصعيد الوطني.
    It is therefore necessary that States strengthen their judicial systems so that such cases can be duly and promptly brought to trial, including, whenever possible, women in those systems. UN ولذلك فمن الضروري أن تعزز الدول نظمها القضائية حتى يتسنى تقديم هذه الحالات حسب الأصول وعلى الفور إلى المحاكمة، بما في ذلك، كلما أمكن، النساء في تلك النظم.
    In this regard, it is essential that Member States strengthen their commitment to unswervingly implement the Global Counter-Terrorism Strategy, in order to jointly and coherently fight this phenomenon, which affects us all. UN وفي هذا الصدد، من الضروري أن تعزز الدول الأعضاء التزامها بتنفيذ الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب بحزم لكي نكافح بصورة مشتركة ومتسقة هذه الظاهرة التي تؤثر علينا جميعا.
    " 2. The Contracting States shall strengthen cooperation in law enforcement training and crime prevention to facilitate mutual assistance and extradition, such as language training, secondments and exchanges. UN " ٢ - تعزز الدول المتعاقدة التعاون في مجالات التدريب على انفاذ القوانين ومنع الجريمة، لتيسير تبادل المساعدة وتسليم المجرمين، مثل التدريب اللغوي واعارة الموظفين وتبادلهم.
    It is essential that States promote efforts to combat extreme poverty and hunger and also foster participation by the poorest members of society in decision-making processes. UN ومن الضروري أن تعزز الدول الجهود المبذولة لمكافحة الفقر المدقع والجوع وأيضا لتنمية المشاركة من جانب أشد أفراد المجتمع فقرا في عمليات صنع القرار.
    The Panel recommends that Member States reinforce the capacity of UNODC in Liberia. UN ويوصي الفريق بأن تعزز الدول الأعضاء قدرة المكتب المعني بالمخدرات والجريمة في ليبريا.
    2. States shall promote and prioritize support for micro, small and medium community-based and cooperative enterprises which generate the majority of jobs around the world, including through national and international grants and concessional loans. UN 2- تعزز الدول وتضع ضمن أولوياتها دعم المؤسسات التعاونية الصغرى والصغيرة والمتوسطة التي تولد أغلبية فرص العمل في العالم بأسره، بما في ذلك من خلال المنح والقروض الميسَّرة الوطنية والدولية.
    States should strengthen the capacity of service providers, including by ensuring that resources are available to support victims. UN وينبغي أيضا أن تعزز الدول قدرات الأطراف التي تقدم الخدمات، بما في ذلك من خلال كفالة إتاحة الموارد وتوفير الدعم للضحايا.
    34. States strengthen national machineries for the advancement of women by providing them with adequate financial and human resources to implement programmes for the protection and promotion of women's human rights and by placing them at the highest level of Government; UN 34- أن تعزز الدول آلياتها الوطنية للنهوض بالمرأة من خلال تزويدها بالموارد المالية والبشرية الكافية لتنفيذ برامج لحماية وتعزيز حقوق الإنسان للمرأة وعن طريق وضعها تحت سلطة أعلى المستويات الحكومية؛
    82. In resolution 1989/64 the Economic and Social Council recommended that States strengthen the protection of the rights of those facing the death penalty by, inter alia, eliminating the death penalty for persons suffering from mental retardation or extremely limited mental competence. UN 82- وفي القرار 1989/64 أوصى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن تعزز الدول حماية حقوق أولئك الذين يواجهون عقوبة الإعدام بعدة طرق من بينها إلغاء عقوبة الإعدام بالنسبة للأشخاص الذين يعانون من التخلف العقلي أو الضعف البالغ في القدرة العقلية.
    While Member States strengthen national measures to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction, their means of delivery and technologies related to their manufacture, it is also important to strengthen international cooperative efforts to address this critical challenge. UN وبينما تعزز الدول الأعضاء التدابير على الصعيد الوطني لمنع الإرهابيين من الحصول على أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها والتكنولوجيات المتصلة بتصنيعها، من الهام أيضا أن نعزز جهود التعاون الدولي لمواجهة هذا التحدي الحاسم.
    8. Recommends that Member States strengthen their networks of national focal points on ageing, work with the regional commissions to exchange information on best practices and undertake a range of awareness-raising activities, including enlisting the assistance of the Department of Public Information of the Secretariat to expand media coverage on ageing issues; UN 8 - يوصي بأن تعزز الدول الأعضاء قدرات شبكاتها لمنسقي مسائل الشيخوخة، وبالعمل مع اللجان الإقليمية على تبادل المعلومات بشأن أفضل الممارسات وتنفيذ نطاق من أنشطة التوعية، بما في ذلك الحصول على مساعدة إدارة شؤون الإعلام في الأمانة العامة من أجل توفير التغطية الإعلامية لمسائل الشيخوخة؛
    87. The Special Rapporteur recommends that States strengthen their legal framework on hospital hygiene and occupational health and safety, and provide adequate human, technical and financial resources to national authorities responsible for its enforcement. UN 87- يوصي المقرر الخاص بأن تعزز الدول إطارها التشريعي المتعلق بالصحة العامة في المستشفيات والسلامة والصحة الوظيفية، وإعطاء السلطات الوطنية المعنية بإنفاذ هذا الإطار ما يكفي من الموارد البشري والتقنية والمالية.
    She notes that in its resolution 1989/64 the Economic and Social Council recommended that States strengthen the protection of the rights of those facing the death penalty by, inter alia, eliminating the death penalty for persons suffering from mental retardation or extremely limited mental competence. UN وهي تلاحظ أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي قد أوصى في قراره 1989/64 بأن تعزز الدول حماية حقوق الأشخاص الذين يواجهون عقوبة الإعدام بجملة أمور منها إلغاء عقوبة الإعدام بالنسبة للأشخاص الذين يعانون من التخلف العقلي أو الأهلية العقلية المحدودة.
    In resolution 1989/64 the Economic and Social Council recommended that States strengthen the protection of the rights of those facing the death penalty by eliminating the death penalty for persons suffering from mental retardation or extremely limited mental competence. UN 110- وقد أوصى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 1989/64 بأن تعزز الدول حماية حقوق الذين يواجهون عقوبة الإعدام بإلغاء هذه العقوبة للأشخاص الذين يعانون تخلفاً عقلياً أو ضعفاً بالغاً في القدرات العقلية.
    2. The Contracting States shall strengthen cooperation in law enforcement training and crime prevention to facilitate mutual assistance and extradition, such as language training, secondments and exchanges. UN ٢ - تعزز الدول المتعاقدة التعاون في مجالات التدريب على إنفاذ القوانين ومنع الجريمة، لتيسير تبادل المساعدة وتسليم المجرمين، مثل التدريب اللغوي وإعارة الموظفين وتبادلهم.
    2. The Contracting States shall strengthen cooperation in law enforcement training and crime prevention to facilitate mutual assistance and extradition, such as language training, secondments and exchanges. UN ٢ - تعزز الدول المتعاقدة التعاون في مجالات التدريب على إنفاذ القوانين ومنع الجريمة، لتيسير تبادل المساعدة وتسليم المجرمين، مثل التدريب اللغوي وإعارة الموظفين وتبادلهم.
    3. In the case of existing bilateral and multilateral agreements, the Contracting States shall strengthen efforts to maximize operational and training activities within the International Criminal Police Organization (INTERPOL) and within other relevant bilateral and multilateral agreements or arrangements. UN ٣ - في حالة الاتفاقات الثنائية والمتعددة اﻷطراف القائمة، تعزز الدول المتعاقدة الجهود المبذولة لتحقيق أكبر زيادة مكنة في اﻷنشطة التنفيذية والتدريبية المضطلع بها في إطار المنظمة الدولية للشرطة الجنائية )الانتربول(، وفي إطار غيرها من الاتفاقات أو الترتيبات الثنائية والمتعددة اﻷطراف ذات الصلة.
    With regard to educational measures, it is recommended that member States promote cooperation among all relevant stakeholders, namely police, sports clubs, the media, sponsors and supporters' organizations, and with these actors, build national coalitions against racism in sport. UN وفيما يتعلق بالتدابير التثقيفية، يوصى بأن تعزز الدول الأعضاء التعاون بين جميع الجهات صاحبة المصلحة ذات الصلة، ألا وهي الشرطة والأندية الرياضية ووسائط الإعلام والرعاة ومنظمات المشجعين، وبناء ائتلافات وطنية مع هذه الجهات ضد العنصرية في الرياضة.
    It is essential that Member States reinforce their commitment to the success of the institution by providing and increasing their financial contributions so that the University can establish a strong financial base and exploit its full potential to contribute to the aims and objectives of the Charter of the United Nations, with a view to reducing the causes of violence and conflict throughout the world. UN ومن الضروري أن تعزز الدول الأعضاء التزامها بنجاح المؤسسة عن طريق توفير التبرعات المالية وزيادتها بحيث يتسنى للجامعة إنشاء قاعدة مالية قوية وتوظيف كامل طاقتها للإسهام في تحقيق أهداف ميثاق الأمم المتحدة ومقاصده بهدف الحد من أسباب العنف والنزاع في جميع أرجاء العالم.
    193. The first line of this draft article includes the phrase " States shall ... promote " . UN 193 - ترد في السطر الأول من مشروع هذه المادة عبارة " تعزز الدول " .
    It was recommended, inter alia, that States should strengthen international cooperation among judicial and law enforcement authorities at all levels in order to prevent and combat illicit drug trafficking. UN وأوصي في جملة أمور بأن تعزز الدول التعاون التقني فيما بين السلطات القضائية وسلطات إنفاذ القوانين على جميع المستويات بغية منع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    To prevent and respond more effectively to sexual violence against children during armed conflict, States should enhance their competencies and capacities through awareness campaigns and training. UN ولمنع العنف الجنسي ضد الأطفال والتصدي له بفعالية أكبر خلال النزاع المسلح، ينبغي أن تعزز الدول كفاءاتها وقدراتها من خلال حملات التوعية والتدريب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد