Such measures will promote transparency in the work of the Security Council. | UN | هذه التدابير من شأنها أن تعزز الشفافية في عمل مجلس اﻷمن. |
Further, it regulates systems to promote transparency and prevent conflicts of interest. | UN | كما تحث هذه المادة على إنشاء نظم تعزز الشفافية وتمنع تضارب المصالح. |
Access to nonredacted statements of case affords a full review of available information and public decisions enhance transparency. | UN | ويتيح الاطلاع على بيانات الحالة غير المنقحة استعراضا كاملا للمعلومات المتاحة، كما أن القرارات العلنية تعزز الشفافية. |
Such briefings could enhance transparency and confidence among nuclear and non-nuclear Powers. | UN | ومن شأن هذه الإحاطات أن تعزز الشفافية والثقة بين القوى النووية وغير النووية. |
Being better informed about the mandates, strategies and activities of partners is seen by interviewees as promoting transparency and accountability. | UN | ولكونها أكثر اطلاعا على ولايات واستراتيجيات وأنشطة الشركاء، فإن الذين أجريت معهم مقابلات يرون أنها تعزز الشفافية والمساءلة. |
The fact that these materials have now become the object of international co-operation enhances transparency and confidence. | UN | وكون هذه المواد أصبحت الآن موضع تعاون دولي هو من الأمور التي تعزز الشفافية والثقة. |
Lastly, they strongly supported the convening at the earliest opportunity of a seminar on the scale methodology. Such a seminar would foster transparency and encourage timely submission of completed national accounts questionnaires. | UN | واختتم بقوله إن المجموعة تؤيد بقوة عقد حلقة بحث في أقرب فرصة لبحث منهجية الجدول، وإن من شأن تلك الحلقة أن تعزز الشفافية وتشجع على تقديم استبيان الحسابات الوطنية المستكمل في حينه. |
However, durable peace and sustainable development need an environment that promotes transparency, accountability, economic growth, social harmony, participation, inclusiveness and, to a greater extent, freedom. | UN | غير أن السلام الدائم والتنمية المستدامة يحتاجان إلى بيئة تعزز الشفافية والمساءلة والنمو الاقتصادي والوئام الاجتماعي والمشاركة وشمول الجميع، والحرية بدرجة أكبر. |
Such practices can promote transparency and efficiency. | UN | وهذه الممارسات يمكن أن تعزز الشفافية والفعالية. |
Such activities can promote transparency, accountability and confidence while accomplishing practical objectives and contributing to the development of human resources. | UN | ويمكن لهذه الأنشطة أن تعزز الشفافية والمساءلة والثقة مع تحقيق الأهداف العملية والمساهمة في تنمية الموارد البشرية. |
Relevant stakeholders will be engaged in new mechanisms that promote transparency based on best practices and models from relevant multilateral institutions. | UN | وسيتم إشراك الجهات المعنية في آليات جديدة تعزز الشفافية على أساس أفضل الممارسات والنماذج من المؤسسات المعنية المتعددة الأطراف. |
It should promote transparency, accountability and efforts to combat corruption. | UN | ويتعين أن تعزز الشفافية والمساءلة وجهود مكافحة الفساد. |
(x) Which additional international legal instruments and voluntary measures could further promote transparency in armaments? | UN | ما هي الصكوك القانونية الدولية الإضافية والتدابير الطوعية التي من شأنها أن تعزز الشفافية في مجال التسلح؟ |
Relevant stakeholders will be engaged in new mechanisms that promote transparency based on best practices and models from relevant multilateral institutions. | UN | وسيتم إشراك الجهات المعنية في آليات جديدة تعزز الشفافية على أساس أفضل الممارسات والنماذج من المؤسسات المعنية المتعددة الأطراف. |
It should increase the number of personnel from developing countries, including the recruitment of local staff in its regional and country offices, and should also enhance transparency with regard to the use of funds and publication of information. | UN | وعليها أن تزيد عدد الموظفين القادمين من البلدان النامية، بما في ذلك تعيين موظفين محليين في مكاتبها الإقليمية والقطرية، وكذلك أن تعزز الشفافية فيما يتعلق باستخدام الأموال ونشر المعلومات. |
It could be part of a separate framework, in which measures can be discussed that enhance transparency and confidence in the field of nuclear disarmament and non—proliferation. | UN | ويمكن أن يكون جزءاً من إطار منفصل قد تناقش فيه التدابير التي تعزز الشفافية والثقة في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين. |
Any revision should result in procedures that will enhance transparency and flexibility and should not conflict with the financial rules and regulations of the United Nations; | UN | وينبغي أن يؤدي أي تنقيح للمنهجية إلى وضع إجراءات تعزز الشفافية والمرونة، فضلا عن ضرورة كفالة عدم التعارض مع القواعد والأنظمة المالية للأمم المتحدة؛ |
All interim measures, including those promoting transparency and confidence-building, are welcome but are no substitute for the required legal action at the multilateral level. | UN | وجميع التدابير المؤقتة، بما في ذلك تلك التي تعزز الشفافية وبناء الثقة، تلقى الترحيب، ولكنها لا تشكل بديلا عن العمل القانوني الذي يتعين القيام به على الصعيد المتعدد الأطراف. |
With this understanding, Mexico stresses that accountability is an essential element for assessing the level of compliance with the Treaty and the commitments made within that framework, and for promoting transparency and trust between the Parties. | UN | ولذلك، فإن المكسيك تؤكد على أن المساءلة عنصر هام في تقييم مدى الامتثال للمعاهدة والوفاء بالالتزامات الأخرى المقطوعة في هذا الإطار، كما أنها تعزز الشفافية والثقة بين الأطراف. |
Along with the United Nations System for the Standardized Reporting of Military Expenditures, the Register is a practical tool which enhances transparency on purchases of conventional weapons and makes it possible to identify potentially destabilizing situations. | UN | ويمثل السجل، مع نظام الأمم المتحدة للإبلاغ الموحد عن النفقات العسكرية، أداة عملية تعزز الشفافية بشأن مبيعات الأسلحة التقليدية وتمكن من تحديد الحالات التي يحتمل أن تزعزع الاستقرار. |
In conclusion, we would like to state that the countries that are members of the Rio Group are determined to continue to work to establish and improve mutual confidence-building machinery in order to foster transparency and communications through increasing exchanges that strengthen cooperation. | UN | وفي الختام نود التأكيد على أن البلدان اﻷعضاء في مجموعة ريو عاقدة العزم على مواصلة العمل من أجــل إنشاء وتحسين آلية بناء الثقة المتبادلة حتى تستطيع أن تعزز الشفافية والاتصالات بزيادة التبادل الذي يزيد التعاون. |
To further augment the Register as a mechanism that promotes transparency and confidence, the Netherlands would be in favour of including information on the transfer of small arms and light weapons in the annual reports of the Member States to the United Nations Register of Conventional Arms. | UN | وسعيا لزيادة النهوض بالسجل كآلية تعزز الشفافية والثقة، ستكون هولندا من مؤيدي فكرة إدراج معلومات عن نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في التقارير السنوية التي تقدمها الدول الأعضاء إلى سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية. |
The Advisory Committee would have welcomed a detailed analysis of lessons learned as it would have enhanced transparency in resource management and requests the Executive Director to include such an analysis in the proposed budget for 2010 - 2011 " . | UN | وسترحب اللجنة الاستشارية بتحليل مفصل للدروس المستفادة لأنها تعزز الشفافية في إدارة الموارد، وطلبت من المدير التنفيذي إدراج هذا التحليل في الميزانية المقترحة للفترة |
In particular, there was a need for an enabling business environment, including good governance and sound legal and regulatory mechanisms that fostered transparency and the creation of new enterprises. | UN | وتدعو الحاجة على وجه الخصوص إلى تهيئة بيئة مواتية للأعمال الحرة، بما في ذلك الحكم الرشيد وآليات قانونية وتنظيمية سليمة تعزز الشفافية وتشجع على إنشاء مؤسسات جديدة. |
Review of the regulatory framework of communication services by the Arab Regulators Network to create a market which will strengthen transparency and encourage competition; | UN | :: مراجعة الإطار التنظيمي لخدمات الاتصالات من خلال الشبكة العربية لهيئات تنظيم الاتصالات من أجل خلق سوق تعزز الشفافية وتشجع على التنافس. |