ويكيبيديا

    "تعزز بعضها بعضا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • are mutually reinforcing
        
    • reinforce each other
        
    • and mutually reinforcing
        
    • mutually supportive
        
    • reinforce one another
        
    • the mutually reinforcing
        
    The fact that these are mutually reinforcing requires constant reminders. UN وحقيقة أنها تعزز بعضها بعضا مسألة تتطلب التذكيرات باستمرار.
    We also recognize that prevention, treatment, care and support are mutually reinforcing. UN ونحن ندرك أيضا أن الوقاية والعلاج والرعاية والدعم تعزز بعضها بعضا.
    Advancements made in nuclear disarmament and the promotion of nuclear non-proliferation are mutually reinforcing. UN إن أوجه التقدم التي تم إحرازها في مجال نزع السلاح النووي وتعزيز عدم الانتشار تعزز بعضها بعضا.
    The optimization of benefits is made possible only if FDI policies and other development policies mutually reinforce each other. UN وليس من الممكن الاستفادة على النحو الأمثل من الفوائد إلا إذا كانت سياسات الاستثمار الأجنبي المباشر وغيرها من السياسات الإنمائية تعزز بعضها بعضا.
    This struggle requires us to apply distinct and mutually reinforcing approaches that reach out to men, women and children. UN وهذا الكفاح يتطلب منّا إتباع نهج واضحة المعالم تعزز بعضها بعضا للوصول إلى الرجال والنساء والأطفال.
    All must work together to ensure that the various processes under way in that regard were conducted in a mutually supportive manner and led to concrete results. UN ولا بد من العمل المتضافر كيما يكفل تقدم العمليات الجارية في هذا الشأن بحيث تعزز بعضها بعضا ثم تحقق نتائج ملموسة.
    There are many areas where organizations such as the United Nations and the OSCE could reinforce one another. UN فهناك العديد من المجالات التي يمكن للمنظمات فيها، مثل اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، أن تعزز بعضها بعضا.
    In addition, the Programme of Action recognizes and makes explicit the synergies existing among the various development goals, so that they are mutually reinforcing. UN وعلاوة على ذلك، يسلم برنامج العمل بأوجه التضافر بين مختلف الأهداف الإنمائية ويوضحها، ومن ثم فهي تعزز بعضها بعضا.
    I would like to stress that those initiatives, and others such as the International Drug Purchase Facility, are mutually reinforcing. UN وأود التشديد على أن هذه المبادرات وغيرها، مثل المرفق الدولي لشراء العقاقير، تعزز بعضها بعضا.
    Compliance with the Convention and humanitarian mine activities are mutually reinforcing activities. UN والامتثال للاتفاقية والأنشطة الإنسانية المتعلقة بالألغام أنشطة تعزز بعضها بعضا.
    The pillars of the NPT are mutually reinforcing. UN إن ركائز معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تعزز بعضها بعضا.
    In this sense, achieving economic progress, improving environmental protection, and reducing unsustainable consumption and production patterns are mutually reinforcing. UN وبهذا المعنى فإن تحقيق التقدم الاقتصادي وتحسين حماية البيئة والحد من أنماط الاستهلاك والانتاج غير القابلة الاستدامة تعزز بعضها بعضا.
    The Secretary-General's new draft action framework " Freedom from Poverty " has provided a clear and unifying mission that will allow the various members of the United Nations Development Group (UNDG) to come together and create the conditions for action that are mutually reinforcing and can yield outcomes and impact in a more effective manner. UN ولقد تضمن المشروع الجديد لخطة العمل التي قدمها اﻷمين العام بعنوان " التحرر من الفقر " مهمة واضحة وموحدة من شأنها أن تيسر اجتماع شتى أعضاء مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية معا وأن تهيئ اﻷوضاع المفضية للقيام بأعمال تعزز بعضها بعضا وأن تؤتي ثمارها وأن تؤثر بطريقة تتسم بقدر أكبر من الفعالية.
    In short, the dynamics of management improvement and knowledge sharing are mutually reinforcing: management improvements create conditions that facilitate knowledge-sharing, and enhanced knowledge-sharing transmits practices which in turn lead to management improvements. UN وقُصارى القول، فإن الديناميات المتعلقة بكل من تحسين الإدارة وتقاسم المعارف تعزز بعضها بعضا: ذلك أن تحسينات الإدارة تهيئ الظروف المؤاتية لتبادل المعارف، بينما يؤدي تحسين تقاسم المعارف إلى تناقل الممارسات التي تؤدي بدورها إلى تحسين الإدارة.
    Although the scope of the ILO Convention is not exactly the same as that of the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child, the ILO's instruments and the United Nations instruments will reinforce each other. UN ورغم أن مجال اتفاقية منظمة العمل الدولية ليس هو نفسه مجال البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل فإن صكوك منظمة العمل الدولية وصكوك الأمم المتحدة تعزز بعضها بعضا.
    In addition a programme approach would facilitate a range of interventions - for instance, in education, health care etc., which would reinforce each other. UN وإضافة إلى ذلك سوف يؤدي نهج البرنامج إلى تسهيل مجموعة من التدخلات، وعلى سبيل المثال، في مجالي التعليم والرعاية الصحية، وما إلى ذلك، التي تعزز بعضها بعضا.
    4. The Committee recalls that the 12 critical areas of concern of the Platform for Action and the provisions of the Convention mutually reinforce each other. UN 4 - وتذكر اللجنة بأن مجالات الاهتمام الحاسمة الإثني عشر لمنهاج عمل بيجين وأحكام الاتفاقية تعزز بعضها بعضا.
    The World Conference on Human Rights, moreover, had stressed that democracy, development and respect for human rights were independent and mutually reinforcing. UN وقد أكد المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان من جهة أخرى الترابط بين الديمقراطية والتنمية واحترام حقوق اﻹنسان وأنها تعزز بعضها بعضا.
    The landmark ASEAN Human Rights Declaration, recently adopted by ASEAN leaders, emphasized that the rule of law and the protection and promotion of human rights were intertwined and mutually reinforcing. UN ويؤكد الإعلان التاريخي بشأن حقوق الإنسان، الذي اعتمده قادة الرابطة مؤخرا، على أن سيادة القانون وحماية حقوق الإنسان وتعزيزها متشابكة تعزز بعضها بعضا.
    It was at the Summit that Governments clearly stated, in paragraph 6 of the Declaration, that economic development, social development and environmental protection were interdependent and mutually reinforcing components of sustainable development. UN وفي مؤتمر القمة، أوضحت الحكومات بجلاء، في الفقرة 6 من الإعلان، أن التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة عناصر مترابطة تعزز بعضها بعضا في التنمية المستدامة.
    In supporting the mutually reinforcing aspects of the Goals, there is a need to pursue strategies that are holistic and comprehensive. UN وحتى يتسنى دعم الجوانب التي تعزز بعضها بعضا في هذه الأهداف، يتعين اتباع استراتيجيات تتسم بالكلية والشمول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد