ويكيبيديا

    "تعزيز أداء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • enhance the functioning
        
    • enhance the performance
        
    • enhancing the functioning
        
    • strengthen the performance
        
    • strengthening the performance
        
    • strengthen the functioning
        
    • strengthening the functioning
        
    • enhancing the performance
        
    • enhance the operation
        
    • enhancement of the functioning
        
    • strengthen performance
        
    Subject to decision to be taken in connection with the proposal to enhance the functioning of the Working Party. UN هناً بقرار يُتخذ بخصوص المقترح الرامي إلى تعزيز أداء الفرقة العاملة لمهامها.
    There is a also a need to enhance the performance of the Durban Declaration and Programme of Action follow-up mechanisms and to ensure commensurate funding for their activities. UN وثمة حاجة أيضاً إلى تعزيز أداء إعلان ديربان وآليات المتابعة لبرنامج العمل وكفالة التمويل الذي يتناسب مع أنشطتها.
    As part of its priorities, UNDG is working on enhancing the functioning of the Resident Coordinator system. UN وتعمل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، كجزء من أولوياتها، على تعزيز أداء نظام المنسقين المقيمين.
    However, their results are intended to strengthen the performance of the secretariat as a whole. UN غير أن نتائجها يقصد منها تعزيز أداء الأمانة ككل.
    The standing open-ended intergovernmental working group on improving the governance and financial situation of the United Nations Office on Drugs and Crime was established in 2009 in order to achieve the common objective of strengthening the performance and effectiveness of UNODC. UN وقد أنشئ في عام 2009 الفريق العامل الحكومي الدولي الدائم المفتوح العضوية المعني بتحسين حوكمة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة ووضعه المالي من أجل تحقيق الهدف المشترك المتمثل في تعزيز أداء وفعالية المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة.
    The Policy also seeks to strengthen the functioning and capacities of the Roma by exercising their own strengths. UN وتسعى السياسة أيضاً إلى تعزيز أداء الروما وقدراتهم عن طريق ممارستهم لنقاط القوة التي يتمتعون بها.
    We must perceive the revitalization and strengthening of the General Assembly as a vital issue that is geared to strengthening the functioning of the United Nations itself. UN يجب أن ننظر إلى تنشيط الجمعية العامة وتعزيزها كمسألة حيوية موجهة نحو تعزيز أداء الأمم المتحدة نفسها.
    The coordinating bodies have played little role in enhancing the performance of the Organization UN هيئات التنسيق أدت دورا محدودا في تعزيز أداء المنظمة
    States Parties warmly welcomed the establishment, within the GICHD, of an Implementation Support Unit to further enhance the operation and implementation of the Convention. UN ورحبت الدول الأطراف أيما ترحيب بإنشاء وحدة لدعم التنفيذ في مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية، الهدف منها زيادة تعزيز أداء الاتفاقية وتنفيذها.
    Measures to further enhance the functioning and impact of the Joint Inspection Unit UN تدابير لزيادة تعزيز أداء وحدة التفتيش المشتركة وأثرها
    It has to be noted that ways and means to enhance the functioning of the Disarmament Commission have been a subject of consideration at a number of sessions of the Commission. UN وتجدر ملاحظة أن طرق وأساليب تعزيز أداء هيئة نزع السلاح ما فتئت تطرح على الهيئة للنظر فيها في العديد من دوراتها.
    Our main objective must, on the contrary, be to enhance the functioning and efficacy of the Security Council so that the Organization can be in a position, as required by the Charter, to act promptly and efficiently in situations which affect international peace and security. UN بل على العكس، يجب أن يكون هدفنا الرئيسي، هو تعزيز أداء المجلس وفعاليته بحيث تكون المنظمة في وضع يمكنها من التصرف السريع الفعال فـــي الحــالات التي تؤثر على السلم واﻷمن الدوليين، مثلما يتطلب الميثاق.
    This work is particularly important to enhance the performance of national drug testing laboratories. UN ويتسم هذا العمل بأهمية خاصة في مجال تعزيز أداء المختبرات الوطنية للمخدرات.
    In addition, it is proposed to convert 40 Local-level posts to the National Officer Category, reflecting steps to enhance the performance and effectiveness of the United Nations information centres. UN وبالاضافة إلى ذلك، يقترح تحويل ٤٠ وظيفة من وظائف الرتب المحلية إلى فئة الموظفين الوطنيين، مما يعد خطوة نحو تعزيز أداء مراكز اﻷمم المتحدة للاعلام وفعاليتها.
    In addition, it is proposed to convert 40 Local level posts to the national officer category, reflecting steps to enhance the performance and effectiveness of the United Nations information centres. UN وبالاضافة إلى ذلك، يقترح تحويل ٤٠ وظيفة من وظائف الرتب المحلية إلى فئة الموظفين الوطنيين، مما يعد خطوة نحو تعزيز أداء مراكز اﻷمم المتحدة للاعلام وفعاليتها.
    enhancing the functioning and utilization of the Central Emergency Revolving Fund UN تعزيز أداء الصندوق الدائر المركزي للطوارئ والاستفادة منه
    Within the context of enhancing the functioning and impact of the Unit, improvement in the handling of its reports by the participating organizations is important. UN ومن الأهمية بمكان، في إطار تعزيز أداء الوحدة وأثرها، تحسين تناول المنظمات المشاركة لتقارير الوحدة.
    To strengthen the performance of national Governments, local authorities and other stakeholders to enable the development of liveable, productive and inclusive cities. UN تعزيز أداء الحكومات الوطنية والسلطات المحلية وأصحاب المصلحة الآخرين للتمكين من إنشاء مدن ملائمة للعيش ومنتجة وشاملة.
    These efforts aim to strengthen the performance of the units. UN وتهدف هذه الجهود إلى تعزيز أداء الوحدات.
    A number of speakers emphasized the importance of results-based management and evaluation in strengthening the performance and effectiveness of UNODC. UN 164- وشدّد عدد من المتكلمين على أهمية الإدارة والتقييم القائمين على النتائج في تعزيز أداء المكتب وفعاليته.
    In Japan's view, the primary objective of our exercise should be to strengthen the functioning of the Council by enhancing its legitimacy and effectiveness. UN وفي رأي اليابان أن الهدف اﻷساسي من ممارساتنا ينبغي أن يكون تعزيز أداء مجلس اﻷمن لمهامه عن طريق توطيد شرعيته وفعاليته.
    strengthening the functioning of the wider CDM community UN تعزيز أداء المجتمع الأوسع لآلية التنمية النظيفة
    UNCTAD had a role to play in enhancing the performance of the insurance sector in Africa, and his Group sought clarification on where this was reflected in the draft work programme. UN وللأونكتاد دور يؤديه في تعزيز أداء قطاع التأمين في أفريقيا، وتطلب المجموعة توضيحاً لموضع ذلك في مشروع برنامج العمل.
    States Parties warmly welcomed the establishment, within the GICHD, of an Implementation Support Unit to further enhance the operation and implementation of the Convention. UN ورحبت الدول الأطراف أيما ترحيب بإنشاء وحدة لدعم التنفيذ في مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية، الهدف منها زيادة تعزيز أداء الاتفاقية وتنفيذها.
    enhancement of the functioning of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in regard to the operation of the mechanism of the Commission on Human Rights UN تعزيز أداء مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان فيما يخص عمل آليات لجنة حقوق الإنسان
    Strategic Objective 9: In relation to management, strengthen performance and improve the quality of UNHCR's work while making efficient use of resources. Expected Accomplishments UN الهدف الاستراتيجي 9: فيما يتعلق بالإدارة، تعزيز أداء المفوضية وتحسين نوعية عملها مع استخدام الموارد بكفاءة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد