ويكيبيديا

    "تعزيز أفضل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • promoting best
        
    • promote best
        
    • promotion of best
        
    • developing best
        
    • une meilleure promotion
        
    • enhance best
        
    • promote the best
        
    • scaling up of best
        
    • promotion of the best
        
    • meilleure promotion des
        
    • scale up best
        
    Role of multinational corporations in promoting best corporate governance practices in developing countries; UN :: دور الشركات المتعددة الجنسية في تعزيز أفضل ممارسات إدارة الشركات في البلدان النامية؛
    The Cabinet Office is responsible for promoting best practice with regard to public appointments, working with departments to enable continuous improvement in the quality and diversity of appointees. UN ويعتبر مكتب مجلس الوزراء مسؤولا عن تعزيز أفضل الممارسات فيما يتصل بالتعيين في الوظائف العامة والعمل مع الوزارات لتمكين التحسن المستمر في نوعية المعينين وتنوعهم.
    We believe it necessary to promote best practices and to increase relevant information-sharing among countries. UN ونرى أنه من الضروري تعزيز أفضل الممارسات وزيادة تبادل المعلومات ذات الصلة فيما بين البلدان.
    Mr. Salinger also emphasized the need to compare projects that failed with those that were successful and objectively assess and promote best practices. UN ومؤكدا كذلك الحاجة إلى مقارنة المشاريع التي تفشل مع تلك التي تنجح وتقييمها بموضوعية مع تعزيز أفضل الممارسات المتبعة.
    undertaking research and studies on domestic violence, strengthen capacity building and set up appropriate mechanisms for monitoring and evaluation of the National Action Plan to Combat Domestic Violence for the promotion of best practices. UN إجراء البحوث والدراسات المتعلقة بالعنف المنزلي وتعزيز بناء القدرات وإنشاء آليات مناسبة لرصد وتقييم خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف المنزلي من أجل تعزيز أفضل الممارسات.
    In the context of developing best practices in investment policies, it should endeavour to work with relevant regional development banks such as the African Development Bank, the Asian Development Bank, the Inter-American Development Bank and the Islamic Development Bank. UN وفي سياق تعزيز أفضل الممارسات في مجال سياسات الاستثمار، ينبغي الحرص على العمل إلى جانب المصارف الإنمائية الإقليمية مثل مصرف التنمية الأفريقي، ومصرف التنمية الآسيوي، ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية، والبنك الإسلامي للتنمية.
    In addition to promoting best record-keeping practices, the exercise will facilitate efficient use of office space at the new location. UN وبالإضافة إلى تعزيز أفضل ممارسات حفظ السجلات، فإن هذه العملية ستمكّن من استخدام حيز المكاتب في الموقع الجديد على نحو فعال.
    While the climate neutrality initiative has undoubtedly had a positive effect in promoting best in-house environmental practices, it is limited to an environmental issue much focussed on by the media. UN 55 - بينما كان لمبادرة الحياد المناخي بلا شك تأثير إيجابي في تعزيز أفضل الممارسات البيئية الداخلية، فإنها لا تعدو مسألة بيئية تركز عليها كثيراً وسائط الإعلام.
    In the management area, the High-level Committee on Management will keep on its agenda the strengthening of inter-agency cooperation to reinforce measures for the security and safety of United Nations personnel and focus on promoting best practices, modern management approaches and partnerships in all areas of management, finance and budget. UN وفي مجال التنظيم، سيُحتفظ في جدول أعمال اللجنة الرفيعة المستوى للشؤون التنظيمية بموضوع تكثيف التعاون بين الوكالات لتعزيز التدابير الرامية إلى ضمان أمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة، والتركيز على تعزيز أفضل الممارسات، ونُهُج التنظيم الحديثة، وإقامة شراكات في جميع مجالات التنظيم والمالية والميزانية.
    In the management area, the High-level Committee on Management will keep on its agenda the strengthening of inter-agency cooperation to reinforce measures for the security and safety of United Nations personnel and focus on promoting best practices, modern management approaches and partnerships in all areas of management, finance and budget. UN وفي مجال التنظيم، سيُحتفظ في جدول أعمال اللجنة الرفيعة المستوى للشؤون التنظيمية بموضوع تكثيف التعاون بين الوكالات لتعزيز التدابير الرامية إلى ضمان أمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة، والتركيز على تعزيز أفضل الممارسات، ونُهُج التنظيم الحديثة، وإقامة شراكات في جميع مجالات التنظيم والمالية والميزانية.
    While the climate neutrality initiative has undoubtedly had a positive effect in promoting best in-house environmental practices, it is limited to an environmental issue much focussed on by the media. UN 55- بينما كان لمبادرة الحياد المناخي بلا شك تأثير إيجابي في تعزيز أفضل الممارسات البيئية الداخلية، فإنها لا تعدو مسألة بيئية تركز عليها كثيراً وسائط الإعلام.
    It was also helping to establish South-South exchange programmes for experts, in order to promote best practices in mine action. UN ويساعد أيضا على إنشاء برامج لتبادل الخبراء بين بلدان الجنوب، من أجل تعزيز أفضل الممارسات في الأعمال المتعلقة بالألغام.
    :: Providing guidance and training to improve skills of staff in order to promote best practice in the management of credit risk. UN :: توفير التوجيه والتدريب لتحسين مهارات الموظفين من أجل تعزيز أفضل الممارسات في مجال إدارة المخاطر.
    :: Providing guidance and training to improve skills of staff in order to promote best practice in the management of credit risk. UN :: توفير التوجيه والتدريب لتحسين مهارات الموظفين من أجل تعزيز أفضل الممارسات في مجال إدارة المخاطر.
    We also encourage the promotion of best practices, such as the standards recalled in the African Peer Review Mechanism and those established for eligibility to membership of the European Union. UN ونحن نشجع أيضا على تعزيز أفضل الممارسات؛ مثل المعايير المشار إليها في الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران والمعايير المحددة لأهلية الانضمام إلى عضوية الاتحاد الأوروبي.
    66. The promotion of best practices was perhaps the task where an innovative approach was most needed. It would be useful to compile the initiatives that had proved to be the most effective, in a systematic and structured way. UN 66 - ويرى ممثل البرازيل أن تعزيز أفضل الممارسات ربما تكون مهمة تتطلب اتباع نهج مبتكر، وربما يكون من المفيد تجميع المبادرات التي أثبتت فعاليتها بطريقة منهجية ومنظمة.
    This would also involve the promotion of best practices, including documentation and provision of easy access to investment-related legislation and policies and making investment-related local laws and policies publicly available and measurable. UN وسينطوي هذا أيضا على تعزيز أفضل الممارسات، بما في ذلك التوثيق وتيسير سبل الوصول إلى التشريعات والسياسات المتعلقة بالاستثمار وجعل القوانين المحلية والسياسات المتعلقة بالاستثمار متاحة بصورة عامة وقابلة للقياس.
    In the context of developing best practices in investment policies, it should endeavour to work with relevant regional development banks such as the African Development Bank, the Asian Development Bank, the Inter-American Development Bank and the Islamic Development Bank. UN وفي سياق تعزيز أفضل الممارسات في مجال سياسات الاستثمار، ينبغي الحرص على العمل إلى جانب المصارف الإنمائية الإقليمية، مثل مصرف التنمية الأفريقي ومصرف التنمية الآسيوي ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية والبنك الإسلامي للتنمية.
    Regional Arab (RAB/02/AH/01). Renforcement des capacités de la société civile pour une meilleure promotion des droits de l'homme dans la région (Arab Institute). UN المشروع الإقليمي العربي (RAB/02/AH/01) - تدعيم قدرات المجتمع المدني من أجل تعزيز أفضل لحقوق الإنسان في المنطقة) (المعهد العربي).
    The implementation of the following recommendation is expected to enhance best practice, coherence and harmonization of policies on the receipt of gifts, honours, decorations, etc., by executive heads. UN 132- ويُتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تعزيز أفضل الممارسات، والاتساق والمواءمة في السياسات المتعلقة بتلقي الهدايا، والتكريم، والأوسمة، وما إلى ذلك، من جانب الرؤساء التنفيذيين.
    21.3 The strategic objectives of UNRWA for the biennium 2010-2011 are to promote the best possible levels of human development of the refugees consistent with internationally agreed goals and the standards in the region where they reside. UN 21-3 وتتمثل الأهداف الاستراتيجية للأونروا للفترة 2010-2011 في تعزيز أفضل مستويات التنمية البشرية لفائدة اللاجئين بما يتمشى والأهداف المتفق عليها دوليا ومعايير المنطقة التي يعيشون بها.
    Most speakers from the floor provided examples as to how their national programmes and policy reforms contribute to the scaling up of best practices. UN وقدم معظم المتدخلين من الحضور أمثلة عن كيفية مساهمة البرامج الوطنية والإصلاحات السياسية في بلدانهم في تعزيز أفضل الممارسات.
    Improvements in the management of information and evidence in the Office of the Prosecutor, as well as the promotion of the best prosecutorial practices, remain important initiatives towards the successful implementation of the Completion Strategy. UN 42 - ويظل إدخال تحسينات على إدارة المعلومات والأدلة في مكتب الادعاء، علاوة على تعزيز أفضل الممارسات في مجال عمله، من المبادرات الهامة الرامية إلى كفالة نجاح تنفيذ استراتيجية الإنجاز.
    In this respect, we urge strong collaboration among all relevant actors to promote and scale up best practices. UN ونحث في هذا الصدد على أن تتعاون جميع الجهات الفاعلة المعنية بشكل وثيق من أجل تعزيز أفضل الممارسات وزيادتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد