ويكيبيديا

    "تعزيز إجراءات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • enhancing action on
        
    • of enhancing action
        
    • strengthening action
        
    • strengthen procedures
        
    • enhanced action
        
    • enhance action on
        
    • strengthen action
        
    • strengthen actions
        
    • enhance procedures
        
    • strengthening procedures
        
    • furthering action
        
    • the strengthening of
        
    • enhancing procedures
        
    • strengthen the procedure
        
    • strengthening the procedures
        
    The Bali meetings demonstrated the willingness of the international community to boost its efforts to combat climate change, by enhancing action on mitigation, adaptation, financing and technology transfer. UN وقد برهنت اجتماعات بالي على استعداد المجتمع الدولي لدعم جهودها لمكافحة تغير المناخ، وذلك من خلال تعزيز إجراءات التخفيف من آثاره والتكيف والتمويل ونقل التكنولوجيا.
    Acknowledging the progress achieved under the Ad Hoc Working Group on Long-term Cooperative Action under the Convention in enhancing action on adaptation to the adverse effects of climate change through the establishment of the Cancun Adaptation Framework, UN وإذ يسلم بالتقدم الذي تحقق في إطار الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية في تعزيز إجراءات التكيف مع الآثار الضارة الناجمة عن تغير المناخ من خلال وضع إطار كانكون للتكيف،
    8. The COP, by decision 1/CP.16, established the Cancun Adaptation Framework, with the objective of enhancing action on adaptation, including through international cooperation and coherent consideration of matters relating to adaptation under the Convention. UN 8- أنشأ مؤتمر الأطراف، بموجب المقرر 1/م أ-16، إطار كانكون المتعلق بالتكيف بهدف تعزيز إجراءات التكيف، بما في ذلك عن طريق التعاون الدولي، وبحث مسائل التكيف في إطار الاتفاقية بحثاً متسقاً.
    6. The COP, by decision 1/CP.16, established the Cancun Adaptation Framework, with the objective of enhancing action on adaptation, including through international cooperation and coherent consideration of matters relating to adaptation under the Convention. UN ٦- أنشأ مؤتمر الأطراف، بموجب المقرر 1/م أ-16، إطار كانكون المتعلق بالتكيف بهدف تعزيز إجراءات التكيف، بما في ذلك عن طريق التعاون الدولي، وبحث مسائل التكيف في إطار الاتفاقية بحثاً متسقاً.
    The guidance complements existing gender guidelines and tools by emphasizing the process of strengthening action to address gender equality in AIDS responses. UN ويكمل التوجيه المبادئ التوجيهية والأدوات الجنسانية القائمة عن طريق التشديد على عملية تعزيز إجراءات مراعاة المساواة بين الجنسين في الاستجابة للإيدز.
    52. The Director, Human Development Report Office, reaffirmed her office's commitment to further strengthen procedures and processes of consultations with all stakeholders. UN 52 - وأكدت مديرة مكتب تقرير التنمية البشرية مجددا تعهد مكتبها بزيادة تعزيز إجراءات وعمليات التشاور مع جميع أصحاب المصلحة.
    The COP in its decision 1/CP.16 established the Cancun Adaptation Framework with the objective of enhancing action on adaptation. UN 3- أنشأ مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 1/م أ-16، إطار كانكون للتكيف، بهدف تعزيز إجراءات التكيف.
    1. The Conference of the Parties (COP), at its sixteenth session, established the Cancun Adaptation Framework with the objective of enhancing action on adaptation. UN 1- أنشأ مؤتمر الأطراف، في دورته السادسة عشرة، إطار كانكون المتعلق بالتكيف بهدف تعزيز إجراءات التكيّف.
    Establishes the Copenhagen Adaptation Framework [for Implementation] with the objective of enhancing action on adaptation, including through international cooperation, for coherent consideration of matters relating to adaptation under the Convention; UN 2- ينشئ إطار كوبنهاغن [التنفيذي] للتكيف بهدف تعزيز إجراءات التكيف، بما في ذلك عن طريق التعاون الدولي، وذلك من أجل تناول مسائل التكيف بموجب الاتفاقية تناولا متسقا؛
    Thirdly, the Commission, in cooperation with the national anti-drug agency, is strengthening action against illegal trafficking of psychotropic substances and other drugs. UN ثالثا، تعمل اللجنة بالتعاون مع الهيئة الوطنية لمكافحة المخدرات على تعزيز إجراءات مكافحة الاتجار غير المشروع بالمؤثرات العقلية وغيرها من المخدرات.
    (c) strengthen procedures and mechanisms to receive, monitor and investigate complaints, including intervening where necessary; UN (ج) تعزيز إجراءات وآليات تَلَقّي الشكاوى ورصدها والتحقيق فيها، بما في ذلك التدخل عند اللزوم؛
    - recognizing the link between adaptation and mitigation, in that enhanced action on mitigation will reduce the need for adaptation; and UN - الاعتراف بالعلاقة بين التكيُّف والتخفيف من حيث إن تعزيز إجراءات التخفيف ستقلِّل من الحاجة إلى التكيُّف؛
    In addition to ending fragmentation, the realignment creates a strong basis for taking on new tasks resulting from any future decisions to further enhance action on adaptation. UN وعلاوة على إنهاء التشتت، توفر إعادة التنظيم أساساً متيناً للاضطلاع بأية مهام جديدة قد تنشأ عن أي مقررات مقبلة من أجل المضي في تعزيز إجراءات التكيّف.
    We stress the need to continue to strengthen action to counter the uncontrolled proliferation of small arms and light weapons and their ammunition, in particular by aviation transport. UN ونشدد على ضرورة مواصلة تعزيز إجراءات التصدي لانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها غير الخاضعة للضوابط، لا سيما نقلها جواً.
    44. In paragraphs 17 and 32 of its resolution 64/259, the General Assembly refers to appropriate measures to strengthen actions to recover funds from those convicted of fraud in the Organization. UN 44 - في الفقرتين 17 و 32 من قرارها 64/259، تشير الجمعية العامة إلى اتخاذ التدابير المناسبة من أجل تعزيز إجراءات استرداد الأموال ممن أدينوا بالغش في المنظمة.
    (b) To enhance procedures for the accurate identification of firearms and the establishment of accurate and comprehensive records, including the continuous and sustainable training of law enforcement officials; UN (ب) تعزيز إجراءات الكشف الدقيق عن الأسلحة النارية وإنشاء سجلات دقيقة وشاملة، بما في ذلك تدريب موظفي إنفاذ القوانين بصورة مستمرة ومستدامة؛
    In addition to the conduct of country reviews and the analysis of global and regional trends, the Review Mechanism has had a wide impact in furthering action against corruption, including through the creation of a global community of anti-corruption experts trained by UNODC to function as governmental experts during country reviews. UN وبالإضافة إلى إجراء استعراضات قُطرية وتحليل للاتجاهات العالمية والإقليمية كان للآلية تأثير واسع النطاق في تعزيز إجراءات مكافحة الفساد؛ بما في ذلك من خلال إنشاء مجتمع عالمي من خبراء متخصصين في مكافحة الفساد تولى المكتب تدريبَهم من أجل العمل كخبراء حكوميين أثناء الاستعراضات القُطرية.
    the strengthening of the International Coordinating Committee accreditation procedure had provided a context in which information on compliance with the Paris Principles could be provided. UN وقد وفر تعزيز إجراءات الاعتماد للجنة التنسيق الدولية سياقا يمكن فيه تقديم معلومات بشأن الامتثال لمبادئ باريس.
    The work of the Centre would include the preparation of legislative guidelines and implementation kits, direct technical assistance as well as enhancing procedures for international cooperation, including mutual legal assistance and law enforcement cooperation. UN والمراد أن عمل المركز إعداد مبادئ توجيهية تشريعية، ومجموعات تنفيذ، والمساعدة التقنية المباشرة، فضلا عن تعزيز إجراءات التعاون الدولي، بما في ذلك تبادل المساعدة القانونية والتعاون في مجال إنفاذ القانون.
    strengthen the procedure for obtaining and maintaining performance bonds through an exhaustive inventory taking and follow up with vendors when bonds are not provided in compliance with contracts UN تعزيز إجراءات الحصول على سندات ضمان حسن الأداء ومسكها من خلال القيام بالجرد الشامل وكفالة المتابعة مع البائعين في حال عدم تقديم السندات طبقا للعقود
    The Department of Immigration has reported that the measures it has taken include strengthening the procedures for detecting fraudulent documentation of passengers entering and exiting the country. UN أفادت الإدارة الوطنية للهجرة بأن التدابير التي اتخذت تشمل تعزيز إجراءات ضبط الوثائق المزورة التي تكون بحوزة المسافرين الذين يعتزمون دخول البلاد أو مغادرته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد