This past year also saw efforts to strengthen the Biological Weapons Convention. | UN | وشهد العام الماضي أيضا جهودا ترمي إلى تعزيز اتفاقية الأسلحة البيولوجية. |
We need a result that can truly serve to strengthen the Biological Weapons Convention. | UN | بل يلزمنا التوصل إلى نتيجة يمكن أن تعمل بحق على تعزيز اتفاقية الأسلحة البيولوجية. |
It is also imperative to strengthen the Biological Weapons Convention with a protocol that includes international transparent and nondiscriminatory verification measures. | UN | ومن الضروري أيضاً تعزيز اتفاقية الأسلحة البيولوجية ببروتوكول يشمل تدابير تحقق دولية شفافة وغير تمييزية. |
strengthening the Biological Weapons Convention is also essential to protecting the environment and preserving our planet's biodiversity. | UN | إن تعزيز اتفاقية الأسلحة البيولوجية أساسي أيضاً لحماية البيئة والحفاظ على التنوع البيولوجي على كوكبنا. |
Symposium on Strengthening the Biological Weapons Convention: International Cooperation and Exchanges in the Field of Biotechnology. | UN | ندوة بشأن تعزيز اتفاقية الأسلحة البيولوجية: التعاون والتبادل الدولي في ميدان التكنولوجيا الحيوية. |
The countries members of MERCOSUR and associated States reaffirm our resolve to contribute to the strengthening of the Biological Weapons Convention. | UN | وتؤكد البلدان الأعضاء في المخروط الجنوبي والدول المنتسبة عزمنا على الإسهام في تعزيز اتفاقية الأسلحة البيولوجية. |
Brazil endeavored to play an active role in the negotiations aimed at the strengthening the BWC by means of an additional protocol. | UN | وقد سعت البرازيل إلى لعب دور نشط في المفاوضات الرامية إلى تعزيز اتفاقية الأسلحة البيولوجية عن طريق وضع بروتوكول إضافي. |
Germany has spared no effort in working towards a substantial final document for the purpose of preserving the multilateral process for the strengthening of the BWC. | UN | ولم تأل ألمانيا جهداً في العمل لوضع وثيقة ختامية أساسية للحفاظ على العملية المتعددة الأطراف من أجل تعزيز اتفاقية الأسلحة البيولوجية. |
A legally binding and multilaterally negotiated protocol to strengthen the Biological Weapons Convention is essential to protecting the environment and preserving the biodiversity of our planet. | UN | أمّا مسألة وضع بروتكول ملزم قانونا يتم التفاوض عليه بين أطراف متعددة من أجل تعزيز اتفاقية الأسلحة البيولوجية فهي من الأمور الأساسية لحماية البيئة والحفاظ على التنوع البيولوجي لكوكبنا. |
Cuba deeply regrets that because of the opposition of one country, negotiations on a protocol to strengthen the Biological Weapons Convention were interrupted after nearly 10 years of work by the Ad Hoc Group of Governmental Experts. | UN | وتعرب كوبا عن أسفها الشديد إزاء الاضطرار إلى وقف المفاوضات المتعلقة ببروتوكول تعزيز اتفاقية الأسلحة البيولوجية بسبب معارضة أحد البلدان، وذلك بعد قرابة 10 سنوات من العمل الذي قام به فريق الخبراء. |
Compared to all previous review conferences, such a follow-up mechanism would represent a qualitatively new product -- an agreement on both the ways and means of enhancing the implementation of measures to strengthen the Biological Weapons Convention. | UN | وبالمقارنة مع جميع مؤتمرات الاستعراض السابقة، تمثل هذه الآلية للمتابعة منتجا جديدا من حيث الكيف - هو اتفاق بشأن طرق وسبل تعزيز تنفيذ التدابير الرامية إلى تعزيز اتفاقية الأسلحة البيولوجية. |
81. Negotiations on a verification protocol to strengthen the Biological Weapons Convention, enhance its effectiveness, and promote a higher degree of transparency have not led to agreement. | UN | 81 - وقد تعذر التوصل إلى اتفاق في المفاوضات التي أجريت بشأن وضع بروتوكول للتحقق من أجل تعزيز اتفاقية الأسلحة البيولوجية وتحسين فعاليتها والعمل على زيادة درجة الشفافية في هذا المجال. |
Cuba reiterates the need to strengthen the Biological Weapons Convention through the negotiation of a multilaterally negotiated and legally binding protocol for the verification of compliance with the Convention, with pillars that include assistance and cooperation, to ensure that such weapons are never used by or against anyone. | UN | وتؤكد كوبا من جديد على ضرورة تعزيز اتفاقية الأسلحة البيولوجية من خلال الشروع في مفاوضات على بروتوكول تفاوضي متعدد الأطراف وملزم قانونيا، من أجل التحقق من الامتثال لأحكام الاتفاقية، مع وجود الركائز التي تشمل المساعدة والتعاون، لكفالة عدم استخدام تلك الأسلحة مطلقا من قبل أي جانب أو ضد أي جانب آخر. |
In that connection, we welcome the convening of the first meeting of experts from States parties to the BWC in Geneva in August 2003 and express our hope that the first annual meeting of the States parties, to be convened in Geneva in November 2003, will make progress in our efforts to strengthen the Biological Weapons Convention. | UN | وفي ذلك الصدد، نرحب بعقد أول اجتماع للخبراء من الدول الأطراف في المعاهدة في جنيف في آب/أغسطس 2003 ونعرب عن أملنا أن يحرز الاجتماع السنوي الأول للدول الأطراف، المقرر عقده في جنيف في تشرين الثاني/نوفمبر 2003، تقدما في جهودنا المبذولة من أجل تعزيز اتفاقية الأسلحة البيولوجية. |
strengthening the Biological Weapons Convention in the coming years will be crucial to protecting the environment and preserving biodiversity on the planet. | UN | وسيكون تعزيز اتفاقية الأسلحة البيولوجية في الأعوام المقبلة أمرا بالغ الأهمية لحماية البيئة وحفظ التنوع البيولوجي على الكوكب. |
Moreover, Cuba has always advocated strengthening the Biological Weapons Convention by adopting a legally binding, multilaterally negotiated international instrument. | UN | وفضلا عن ذلك، ما برحت كوبا تدعو إلى تعزيز اتفاقية الأسلحة البيولوجية عن طريق اعتماد صك دولي ملزم قانونا وجرى التفاوض بشأنه على الصعيد المتعدد الأطراف. |
As for biological weapons, my delegation hopes that the current consultation process on strengthening the Biological Weapons Convention will lead to the adoption of effective, beneficial measures. | UN | فيما يتعلق بالأسلحة البيولوجية، يأمل وفد بلدي أن تؤدي عملية التشاور الراهنة بشأن تعزيز اتفاقية الأسلحة البيولوجية إلى اعتماد تدابير فعالة مفيدة. |
11. However, the probability of large-scale BW attacks can be reduced by strengthening the Biological Weapons Convention. | UN | 11- ومع ذلك، يمكن الحد من احتمال شن هجمات على نطاق واسع باستخدام أسلحة بيولوجية من خلال تعزيز اتفاقية الأسلحة البيولوجية. |
Unlike the United States, my country neither has, nor intends ever to have, any weapon of mass destruction; nor is my country the one opposing the strengthening of the Biological Weapons Convention through a protocol that includes transparent and non-discriminatory international control measures. | UN | وعلى النقيض من الولايات المتحدة، لا يمتلك بلدي أي سلاح من أسلحة الدمار الشامل، وليست لديه النية في ذلك البتة؛ وليس بلدي من يعارض تعزيز اتفاقية الأسلحة البيولوجية من خلال بروتوكول يشتمل على إجراءات مراقبة دولية شفافة وغير تمييزية. |
It is the United States and not Cuba that opposes the strengthening of the Biological Weapons Convention by means of a protocol that includes transparent and non-discriminatory international verification measures. | UN | كما أن الولايات المتحدة - وليست كوبا - هي التي تعارض تعزيز اتفاقية الأسلحة البيولوجية عن طريق بروتوكول يتضمن تدابير تحقق دولية شفافة وغير تمييزية. |
The promotional aspects of Article X are a crucial element in strengthening the BWC and in achieving universal adherence. | UN | تشكل الجوانب الترويجية للمادة العاشرة عنصراً حيوياً من عناصر تعزيز اتفاقية الأسلحة البيولوجية وتحقيق تقيّد الجميع بالاتفاقية. |
Negotiations on a verification protocol were abruptly suspended in July 2001. The Fifth Review Conference was left unfinished because it did not reach consensus on whether multilateral negotiations on the strengthening of the BWC were to proceed. | UN | وقد توقفت فجأة في تموز/يوليه 2001 المفاوضات المتعلقة ببروتوكول التحقق والمؤتمر الاستعراضي الخامس لم يختتم أعماله نتيجة فشله في التوصل إلى توافق في الآراء حول إمكانية بدء مفاوضات متعددة الأطراف بشأن تعزيز اتفاقية الأسلحة البيولوجية. |