ويكيبيديا

    "تعزيز استدامة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Promotion of Lasting
        
    • enhancing the sustainability
        
    • enhance the sustainability
        
    • promote the sustainability
        
    • promote sustainable
        
    • promoting sustainable
        
    • promoting the sustainability
        
    • strengthen the sustainability
        
    • more sustainable
        
    • promote sustainability
        
    • promoting sustainability
        
    • promotion of sustainable
        
    • foster the sustainability
        
    • enhance sustainable
        
    • enhanced sustainability
        
    Bata Declaration for the Promotion of Lasting Democracy, Peace and Development in Central Africa, adopted by the Subregional Conference on Democratic Institutions and Peace in Central Africa UN إعلان باتا بشأن تعزيز استدامة الديمقراطية والسلام والتنمية في وسط أفريقيا، الذي اعتمده المؤتمر دون اﻹقليمـي المعنـي بالمؤسسـات الديمقراطيـة والسـلام فـي وسط أفريقيا
    Strengthening the capacities of local institutions is vital to enhancing the sustainability of existing rural development schemes. UN إن رفع مستوى قدرات المؤسسات المحلية هو أمر حيوي في تعزيز استدامة مخططات التنمية الريفية القائمة.
    Capacity building activities are also being planned to enhance the sustainability of the projects. UN ومن المزمع أيضاً الاضطلاع بالأنشطة لبناء القدرات بهدف تعزيز استدامة المشاريع.
    UNICEF continued to promote the sustainability of water systems through support to management and maintenance, and was greatly involved in the area of water quality, especially arsenic and fluoride mitigation. UN وقد واصلت اليونيسيف تعزيز استدامة شبكات المياه من خلال دعمها لأعمال الإدارة والصيانة وشاركت على نطاق واسع في مجال نوعية المياه، وخاصة في مجال تخفيض الزرنيخ والفلوريد.
    ∙ To promote sustainable use and management of the Overseas Territories’ natural and physical environment, for the benefit of local people; UN تعزيز استدامة استخدام وإدارة البيئة الطبيعية والجغرافية ﻷقاليم ما وراء البحار لفائدة السكان المحليين؛
    promoting sustainable fisheries and aquaculture UN 2 - تعزيز استدامة مصائد الأسماك وتربية الأحياء المائية
    10. Reiterates the importance of negotiating trade agreements between the region and its counterparts outside the region with a view to promoting the sustainability of the economic development of the region; UN 10 - تؤكد أهمية التفاوض بشأن إبرام اتفاقات تجارية بين هذه المنطقة ونظيراتها في الخارج، بغية تعزيز استدامة التنمية الاقتصادية فيها؛
    Helping countries identify additional assistance, wherever available and as required, should strengthen the sustainability of SP2 interventions. UN وستسفر مساعدة البلدان على تحديد المساعدة الإضافية، أينما كانت متاحة وحسب الطلب، عن تعزيز استدامة مبادرات البرنامج الفرعي 2.
    Recalling the Brazzaville Declaration on Cooperation for Peace and Security in Central Africa A/50/474, annex I. and the Bata Declaration for the Promotion of Lasting Democracy, Peace and Development in Central Africa, A/53/258–S/1998/763, annex II, appendix I. UN وإذ تشير إلى إعلان برازافيل بشأن التعاون من أجل السلم واﻷمن في وسط أفريقيا)٢(، وإعلان باتا بشأن تعزيز استدامة الديمقراطية والسلام والتنمية في وسط أفريقيا)٣(،
    (b) Economic Community of Central African States (ECCAS), Bata Declaration for the Promotion of Lasting Democracy, Peace and Development in Central Africa, 1998; UN (ب) الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، إعلان باتا بشأن تعزيز استدامة الديمقراطية والسلام والتنمية في وسط أفريقيا، 1998؛
    Recalling the Brazzaville Declaration on Cooperation for Peace and Security in Central Africa, the Bata Declaration for the Promotion of Lasting Democracy, Peace and Development in Central Africa and the Yaoundé Declaration on Peace, Security and Stability in Central Africa, UN وإذ تشير إلى إعلان برازافيل بشـأن التعاون من أجل السلام والأمن في وسط أفريقيا() وإعلان باتا بشأن تعزيز استدامة الديمقراطية والسلام والتنمية في وسط أفريقيا()وإعلان ياوندي بشأن السلام والأمن والاستقرار في وسط أفريقيا()،
    Ghana was restructuring the National Board for Small Scale Industries, one of its investment support institutions, and sought UNIDO's assistance in enhancing the sustainability of that sector. UN وتعكف غانا على إعادة هيكلة المجلس الوطني للصناعات الصغيرة، وهو إحدى مؤسسات دعم الاستثمار في البلد، وتسعى للحصول على مساعدة اليونيدو في تعزيز استدامة هذا القطاع.
    (iii) enhancing the sustainability of ecosystems that provide essential resources and services for human well-being and economic activity and developing innovative means of financing for their protection; UN ' 3` تعزيز استدامة النظم الإيكولوجية التي توفر الموارد والخدمات الضرورية لضمان العيش الكريم للبشر والنشاط الاقتصادي، واعتماد وسائل تمويل مبتكرة لحماية هذه النظم؛
    It was also found that most of the projects evaluated were successful in enhancing the sustainability of the local institutions. UN وتم التوصل أيضا إلى أن غالبية المشاريع التي تم تقييمها نجحت في تعزيز استدامة المؤسسات المحلية.
    It can maximize the available data, statistics and information, expertise and resources to enhance the sustainability of efforts to mainstream disability. UN ويمكنه تعظيم ما هو متاح من البيانات والإحصاءات والمعلومات والخبرات والموارد من أجل تعزيز استدامة جهود تعميم مراعاة الإعاقة.
    Governments should develop legislation and policies to promote the sustainability and welfare of pastoralist ways of life and include pastoralists, particularly women, in the development of such policies. UN وينبغي للحكومات أن تضع تشريعات وسياسات بغية تعزيز استدامة أنماط عيش الرعاة ورفاههم وإدماج الرعاة، النساء منهم بصورة خاصة، في وضع هذه السياسات.
    Bahrain complied with the Code of Conduct and worked to promote sustainable fisheries, including through temporal restrictions and gear restrictions and prohibitions. UN وامتثلت البحرين لمدونة قواعد السلوك وعملت على تعزيز استدامة مصايد الأسماك، بطرق منها وضع قيود زمنية وقيود وأشكال حظر على المعدات.
    His delegation also wondered what steps States could take to strike a balance between promoting sustainable fisheries and meeting fish consumption needs. UN وتساءل الوفد أيضا عن الخطوات التي يمكن للدول اتخاذها لتحقيق التوازن بين تعزيز استدامة مصايد الأسماك وتلبية الاحتياجات بالنسبة لاستهلاك الأسماك.
    We also strongly support the efforts of small island developing States in designing and implementing preparedness and resilience policies relating to desertification, land degradation and drought as a matter of priority and in catalysing financial resources from a range of public and private sources, as well as in promoting the sustainability of their limited soil resources. UN كما نؤيد بقوة الجهود التي تبذلها هذه الدول في تصميم وتنفيذ سياسات التأهب والمرونة المتعلقة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف على سبيل الأولوية وحفز تعبئة الموارد المالية من مجموعة من الموارد العامة والخاصة، وكذلك تعزيز استدامة موارد التربة المحدودة لديها.
    52. There have been calls to strengthen the sustainability of South-South development cooperation. UN 52 - ودعا بعضهم إلى تعزيز استدامة التعاون الإنمائي فيما بين بلدان الجنوب.
    This approach will contribute to more sustainable growth, poverty alleviation and realization of the Millennium Development Goals. UN وسيسهم هذا النهج في تعزيز استدامة النمو، والتخفيف من وطأة الفقر، وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    83. A wide range of activities and initiatives is being undertaken to promote sustainability in the capture fisheries and aquaculture sectors. UN ٨٣ - يجري الاضطلاع بطائفة واسعة من الأنشطة والمبادرات من أجل تعزيز استدامة قطاعي مصائد الأسماك وتربية الأحياء المائية.
    The role of stock exchanges in promoting sustainability reporting was highlighted. UN وسلط الضوء على دور أسواق الأوراق المالية في تعزيز استدامة الإبلاغ.
    :: Lack of markets and research and development for promotion of sustainable use of non-timber forest products and lesser-used timber species UN :: عدم وجود الأسواق وعمليات البحث والتطوير من أجل تعزيز استدامة استخدام منتجات الغابات غير الخشبية، والمنتجات المصنوعة من أنواع خشبية قليلة الاستخدام.
    Employment policies should pay more attention to improving the working conditions and job opportunities of older workers, so as not only to improve opportunities for the full participation of older persons in society but also to foster the sustainability of pension systems. UN وينبغي أن تولي سياسات العمل مزيدا من الاهتمام لتحسين شروط العمل وفرصه لكبار السن من العاملين، لا من أجل تحسين فرص مساهمة كبار السن على نحو كامل في المجتمع فحسب، بل ومن أجل تعزيز استدامة نظم المعاشات التقاعدية.
    42. The Year could augment and build upon currently available research to enhance sustainable microcredit and microfinance. UN 42 - من شأن السنة الدولية زيادة البحوث المتاحة في الوقت الراهن والإفادة منها في تعزيز استدامة الإقراض المحدود والتمويل المحدود.
    V. enhanced sustainability of policies, management practices and operations in the United Nations system UN خامساً - تعزيز استدامة السياسات والممارسات والعمليات الإدارية في منظومة الأمم المتحدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد