The main objective of confidence-building measures in the area of conventional arms control is to strengthen regional security as an active component of international security and to reduce the risk of armed conflict. | UN | والهدف الرئيسي لتدابير بناء الثقة في مجال تحديد الأسلحة التقليدية هو تعزيز الأمن الإقليمي بوصفه عنصرا حيويا في الأمن الدولي والحد من خطر الصراع المسلح. |
The primary goal of confidence-building and security measures in conventional arms control is to strengthen regional security as an active element of international security and to reduce the risk of the outbreak of armed conflict. | UN | ويتمثل الهدف الأساسي لتدابير بناء الثقة والأمن في مجال تحديد الأسلحة التقليدية في تعزيز الأمن الإقليمي باعتباره عنصرا فعالا للأمن الدولي وكذلك في تخفيف مخاطر نشوب صراعات مسلحة. |
An important step towards strengthening regional security is the Summit of the heads of State of the members of the Shanghai Five, which is assuming a definitive character. | UN | ومن الخطوات الهامة نحو تعزيز الأمن الإقليمي عقد قمة رؤساء الدول الأعضاء في مجموعة شنغهاي الخمس، التي أخذت تكتسب طابعا نهائيا. |
Following the provisions of Yalta Charter of GUUAM, which envisage that strengthening regional security in all spheres of activity and combating terrorism and organized crime represent one of the main goals of the Group, | UN | وإذ نهتدي بالأحكام الواردة في ميثاق يالطا لمجموعة غووام التي تنص على أن تعزيز الأمن الإقليمي في جميع مجالات الأنشطة، ومكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة، يمثـلان أحد الأهداف الرئيسية للمجموعة، |
:: strengthening of regional security in all spheres of activity | UN | :: تعزيز الأمن الإقليمي في جميع ميادين الأنشطة |
Their determined efforts to achieve this goal might include the enhancement of regional security. | UN | والجهود الدؤوبة التي تبذلها لتحقيق هذا الهدف يمكن أن تشمل تعزيز الأمن الإقليمي. |
The importance of regional approaches to disarmament and confidence-building measures in enhancing regional security and addressing region-specific problems cannot be overemphasized. | UN | ولا يمكن التشديد بما فيه الكفاية على أهمية النُهج الإقليمية لتدابير نزع السلاح وبناء الثقة في تعزيز الأمن الإقليمي والتصدي للمشاكل الخاصة بأقاليم محددة. |
The Persian Gulf region is among those areas where the promotion of regional security would contribute to the promotion of international security. | UN | ومنطقة الخليج الفارسي هي من تلك المناطق التي سيسهم تعزيز الأمن الإقليمي فيها في تعزيز الأمن الدولي. |
In this framework, we reaffirm the need to continue improving cooperation and confidence-building measures in the area of defence, among others, which help strengthen regional security and increase transparency in bilateral, subregional and regional relations. | UN | وفي هذا الإطار، نؤكد من جديد، في جملة أمور، ضرورة مواصلة الدفع بتدابير تعزيز الثقة والتعاون في مجال الدفاع التي تساهم في تعزيز الأمن الإقليمي وزيادة الشفافية في العلاقات الثنائية ودون الإقليمية والإقليمية. |
Central Asia believes that the creation of such a zone in the region will contribute to maintaining peace and regional stability and is an important element in strengthening regional security and nuclear disarmament. | UN | وآسيا الوسطى تعتقد أن إنشاء هذه المنطقة في المنطقة سيسهم في الحفاظ على السلام والاستقرار الإقليمي ويشكل عنصرا هاما في تعزيز الأمن الإقليمي ونزع السلاح النووي. |
Already, in 1992, in a statement in the United Nations, President Nazarbaev put forward an initiative to convene the Conference on Interaction and Confidence-building Measures in Asia, in keeping with the spirit of the United Nations and its practical activities aimed at strengthening regional security. | UN | ففي عام 1992، تقدم الرئيس نزار باييف، من فوق منبر الأمم المتحدة، بمبادرة تدعو مؤتمر العمل المشترك وتدابير بناء الثقة في آسيا إلى الانعقاد. وهذه المبادرة تتفق وروح الأمم المتحدة وجهودها الرامية إلى تعزيز الأمن الإقليمي. |
strengthening regional security in all spheres of activity and combating international terrorism, organized crime and drug trafficking are among the main objectives of the GUUAM, as defined in its charter. | UN | إن تعزيز الأمن الإقليمي في جميع مجالات النشاط ومكافحة الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع في المخدرات هي من ضمن الأهداف الرئيسية لـ " غووام " كما هي محددة في ميثاقها. |
It also contributes to the strengthening of regional security and to the maintenance of international peace and stability. | UN | كما أنه يسهم في تعزيز الأمن الإقليمي وصون السلم والاستقرار الدوليين. |
The parties to the Treaty have thus made a vital contribution to the strengthening of regional security and the nuclear non-proliferation regime. | UN | وبذلك تكون الأطراف في المعاهدة قد أسهمت إسهاما حيويا في تعزيز الأمن الإقليمي ونظام عدم الانتشار النووي. |
The establishment of nuclear-weapon-free zones contributes to the strengthening of regional security and to the security of the States parties to those zones, through the prohibition of the use and threat of use of such weapons within the area of application of each Treaty. | UN | إن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية يسهم في تعزيز الأمن الإقليمي وفي أمن الدول الأطراف في تلك المناطق، عن طريق حظر استخدام تلك الأسلحة والتهديد باستخدامها داخل مجال تطبيق كل معاهدة. |
30. Component 2 on territorial security of the Democratic Republic of the Congo encompasses support to the voluntary repatriation of foreign ex-combatants on Congolese territory, assistance to the Government of the Democratic Republic of the Congo in developing effective border controls and support to the enhancement of regional security. | UN | 30- يشمل العنصر 2 المتعلق بأمن أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية دعم إعادة المقاتلين السابقين الأجانب الموجودين على الأراضي الكونغولية طوعاً إلى أوطانهم، ومساعدة حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية في إقامة مراقبة فعالة للحدود ودعم تعزيز الأمن الإقليمي. |
22. Component 2 encompassed support for the voluntary repatriation of foreign ex-combatants on Congolese territory, assistance to the Government of the Democratic Republic of the Congo in developing effective border controls and support for the enhancement of regional security. | UN | 22 - يشمل العنصر 2 دعم إعادة المقاتلين السابقين الأجانب الموجودين على الأراضي الكونغولية طوعاً إلى أوطانهم، ومساعدة حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية في إقامة مراقبة فعالة للحدود ودعم تعزيز الأمن الإقليمي. |
The establishment of a nuclear-weapon-free zone in the region is an important factor in maintaining peace, regional stability and fruitful cooperation among our countries, a collective contribution towards the gradual development of a global community and, of course, an important element in enhancing regional security and nuclear disarmament. | UN | وتحقيق فكرة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في المنطقة عامل رئيسي من عوامل صون السلم والاستقرار في المنطقة والتعاون المثمر فيما بين بلداننا، ومساهمة جماعية في تحقيق التنمية المطردة للمجتمع الدولي، وعنصرٌ مهم، بالطبع، في تعزيز الأمن الإقليمي ونزع السلاح النووي. |
56. The mission notes that despite the many concurrent challenges that remain, there has been a steady positive trend in the promotion of regional security. | UN | 56 - وتلاحظ البعثة أنه على الرغم من التحديات المتزامنة التي لا تزال قائمة، خطت عملية تعزيز الأمن الإقليمي خطى حثيثة وإيجابية. |