ويكيبيديا

    "تعزيز الاتصالات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • enhanced communication
        
    • enhanced contacts
        
    • enhance communication
        
    • strengthening communications
        
    • enhanced communications
        
    • enhance contacts
        
    • enhancing contacts
        
    • strengthen communication
        
    • enhance communications
        
    • enhancing communication
        
    • enhancing communications
        
    • promoting contacts
        
    • strengthening communication
        
    • enhancement of contacts
        
    • strengthen contacts
        
    enhanced communication and regular, as well as ad hoc, meetings should be encouraged at all levels to enhance coordination. UN وينبغي تشجيع العمل على تعزيز الاتصالات وعقد الاجتماعات العادية والمخصصة على كافة المستويات لتحسين مستوى التنسيق.
    I am also encouraged by the enhanced contacts between Côte d'Ivoire and Ghana. UN وأرى أيضا أمورا مشجعة تنتج عن تعزيز الاتصالات بين كوت ديفوار وغانا.
    Consequently, the International Federation had focused on e-preparedness, making sure that technology was used to enhance communication, early warning and volunteer organization. UN وعلى هذا فقد ركز الاتحاد الدولي على التأهب الإلكتروني مع التأكد من استخدام التكنولوجيا في تعزيز الاتصالات والإنذار المبكر والتنظيم التطوعي.
    strengthening communications and coherence at the country level UN تعزيز الاتصالات والتساوق على المستوى القطري
    While globalization enhanced communications, growth and development of the world economy, the resulting rapid change had been accompanied by increased unemployment, poverty and social disintegration. UN وأضاف أنه في حين أدَّت العولمة إلى تعزيز الاتصالات والنمو وتنمية الاقتصاد العالمي فإن التغيُّر السريع الذي نتج عن ذلك كان مصحوبا بزيادة البطالة والفقر والتفكك الاجتماعي.
    Council members expressed support for the efforts of the Special Representative to enhance contacts at all levels between the two sides. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم لجهود الممثل الخاص المبذولة من أجل تعزيز الاتصالات على جميع المستويات بين الجانبين.
    As we move towards open trade throughout the hemisphere, Canada looks forward to enhancing contacts with CARICOM to enable its members to take advantage of the opportunities this development presents. UN وإذ نتجه إلى تجارة مفتوحة في جميع أنحاء نصف الكـــرة الغربي، تتطلع كندا إلى تعزيز الاتصالات مع الجماعة لتمكين أعضائها من الاستفادة من الفرص التي يتيحها هذا التطور.
    It is for those reasons that we must resolve to strengthen communication and dialogue among all Member States. UN ومن أجل هذه الأسباب يجب أن نعقد العزم على تعزيز الاتصالات وإجراء الحوار فيما بين جميع الدول الأعضاء.
    (i) enhanced communication and Cooperation along the Line of Contact including the Establishment of a Working Table of Experts UN ' 1` تعزيز الاتصالات والتعاون على طول خط التماس، بما في ذلك إنشاء مائدة عمل للخبراء
    During that process, the Centre informed the Government that the Special Representative had proposed that his draft report be also dealt with in the context of the new procedure for enhanced communication. UN وفي أثناء تلك العملية، أحاط المركز الحكومة علما بأن الممثل الخاص قد اقترح أن يتم تناول مشروع تقريره في إطار اﻹجراء الجديد الرامي إلى تعزيز الاتصالات.
    enhanced communication UN تعزيز الاتصالات
    enhanced contacts should be established between independent forensic experts and local judiciaries, prosecutors, judges and lawyers. UN وينبغي تعزيز الاتصالات بين خبراء الطب الشرعي المستقلين من ناحية والأجهزة القضائية ورجال النيابة والقضاء والمحامين المحليين من ناحية أخرى.
    While these meetings and exchanges have been fruitful, enhanced contacts and consultation might help to strengthen early warning capacities as well as prevention efforts. UN ومع أن هذه الاجتماعات والتبادلات آتت أُكلها، فإن تعزيز الاتصالات وإجراء المشاورات قد يساعدان على تدعيم قدرات الإنذار المبكر، وكذلك جهود في مجال الوقاية.
    A deputy humanitarian/reconstruction coordinator was deployed to Baghdad to enhance communication with the Iraqi authorities on reconstruction and development issues and to enhance donor coordination. UN وتم إيفاد نائب لمنسق الشؤون الإنسانية/التعمير إلى بغداد من أجل تعزيز الاتصالات مع السلطات العراقية بشأن المسائل المتصلة بالتعمير والتنمية، والنهوض بالتنسيق فيما بين الجهات المانحة.
    The evaluation recommended the retention of the TSS specialist posts but proposed that a number of actions be taken to improve their functioning, especially in strengthening communications between the TSS specialists and the CSTs. UN وأوصى التقييم بالاحتفاظ بوظائف أخصائيي خدمات الدعم التقني ولكنه اقترح اتخاذ عدد من اﻹجراءات لتحسين أدائها، ولا سيما في مجال تعزيز الاتصالات بين أخصائيي خدمات الدعم التقني وأفرقة الدعم القطرية.
    UNMIK police and KFOR are taking steps to enhance joint security operations, including through enhanced communications and tactical coordination, particularly during incidents of public disorder and violence. UN وتعكف شرطة البعثة وقوة كوسوفو على اتخاذ خطوات لتعزيز العمليات الأمنية المشتركة بما في ذلك من خلال تعزيز الاتصالات والتنسيق التكتيكي ولا سيما أثناء الأحداث المخلة بالأمن العام.
    286.3 enhance contacts and coordination with civil society to mobilize international awareness and public opinion on this issue towards making a substantial contribution to attaining a just, lasting and comprehensive peace in the Middle East; UN 286-3- تعزيز الاتصالات والتنسيق مع المجتمع الدولي من أجل تعبئة الوعي والرأي العام الدولي بشأن هذه القضية والمساهمة بهذه الطريقة مساهمة كبيرة في تحقيق سلام عادل ودائم وشامل في الشرق الأوسط.
    Since then, ASEAN has implemented the plan of action, which includes enhancing contacts with other nuclear-weapon-free zones and with relevant international organizations and convening workshops to promote nuclear safety. UN وقد نفذت رابطة أمم جنوب شرق آسيا منذئذ خطة العمل، التي تشمل تعزيز الاتصالات مع المناطق الأخرى الخالية من الأسلحة النووية والمنظمات الدولية ذات الصلة، وعقد حلقات دراسية لتعزيز السلامة النووية.
    The second is the commitment to establish closer interaction on a regular basis between the Task Force and the General Assembly so as to strengthen communication in addressing the specific topics and needs involved in the sensitive area of counter-terrorism. UN والثاني، الالتزام بإرساء تفاعل أوثق على أساس منتظم بين فرقة العمل والجمعية العامة من أجل تعزيز الاتصالات في تناول المواضيع والاحتياجات المحددة والمعنية في هذا المجال الحساس من مجالات مكافحة الإرهاب.
    The Public Guard Department had sought to enhance communications with diplomatic missions, with a view to removing any obstacles, implementing suggestions and overcoming any negative aspects that might affect the security system. UN وقد سعت إدارة الحراسات العامة إلى تعزيز الاتصالات مع البعثات الدبلوماسية بهدف إزالة أي عقبات وتنفيذ المقترحات والتغلب على أي جوانب سلبية قد تؤثر على النظام الأمني.
    The secretariat also continued to prepare and distribute promotional materials on various aspects of RCM-Africa and its clusters with a view to enhancing communication and sharing information among clusters and with various stakeholders. UN واستمرت الأمانة أيضاً في إعداد وتوزيع المواد الترويجية لمختلف جوانب آلية التنسيق الإقليمي في أفريقيا ومجموعاتها بغرض تعزيز الاتصالات وتقاسم المعلومات بين المجموعات وسائر أصحاب المصلحة.
    This reflects increases for enhancing communications and public information to raise the profile of UNODC. UN ويعكس هذا زيادات من أجل تعزيز الاتصالات والإعلام بغية تعزيز صورة مكتب المخدرات والجريمة.
    At the intercontinental level, UNODC is promoting contacts among countries on different continents that are affected by interconnected drug- and crime-related issues. UN وعلى صعيد القارات، يعمل المكتب على تعزيز الاتصالات بين البلدان في القارات المختلفة التي تتأثر بالقضايا المترابطة والمتعلقة بالمخدِّرات والجريمة.
    We, therefore, insist on the importance of strengthening communication between the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs with the Member States of the Organization and other relevant United Nations system entities, as well as with other humanitarian organizations. UN ولذا فنحن نصر على أهمية تعزيز الاتصالات بين مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ومعه الدول الأعضاء في المنظمة وسائر الكيانات المعنية في منظومة الأمم المتحدة، ومع سائر المنظمات الإنسانية.
    The enactment of that law had brought about an enhancement of contacts with foreign research institutions and organizations, leading to progress in the acquisition of knowledge and the development of technology in the field of atomic energy. UN وقد نتج عن سنْ هذا القانون تعزيز الاتصالات مع المؤسسات والمنظمات البحثية الأجنبية، مما أدى إلى إحراز تقدم في اقتناء المعارف وتطوير التكنولوجيا في ميدان الطاقة الذرية.
    It is also of great importance to strengthen contacts between the two organizations at various levels, including their high-level structures, secretariats and field missions. UN كذلك من اﻷهمية الكبيرة تعزيز الاتصالات بين المنظمتين على مختلف المستويات بما في ذلك هياكلهما الرفيعة المستوى وأمانتاهما وبعثاتهما الميدانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد