ويكيبيديا

    "تعزيز الاتفاقية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • strengthen the Convention
        
    • strengthening the Convention
        
    • promote the Convention
        
    • promoting the Convention
        
    • promotion of the Convention
        
    • strengthening of the Convention
        
    • strengthen the BWC
        
    • reinforce the Convention
        
    • promote CEDAW
        
    It provides us with an opportunity to engage in discussions on ways to strengthen the Convention in the lead-up to the Review Conference in 2011. UN وهو يتيح الفرصة لنا للدخول في مناقشات حول سبل تعزيز الاتفاقية في الفترة التي تسبق انعقاد مؤتمر الاستعراض في عام 2011.
    And, following the recent BWC Review Conference, efforts must continue to complete the Ad Hoc Group's work to strengthen the Convention through drawing up a legally binding verification and compliance regime. UN كذلك فعقب المؤتمر الاستعراضي لاتفاقية اﻷسلحة البيولوجية الذي عُقد مؤخراً، ينبغي مواصلة الجهود ﻹتمام عمل الفريق المخصص من أجل تعزيز الاتفاقية عن طريق إقامة نظام للتحقق والامتثال لها ملزم قانونياً.
    We think that such forums are useful for reaching agreement on collective steps aimed at strengthening the Convention. UN ونعتقد أن تلك المنتديات مفيدة للتوصل إلى اتفاق بشأن اتخاذ الخطوات الجماعية الرامية إلى تعزيز الاتفاقية.
    All States parties to that Convention should participate in the Conference of Plenipotentiaries to consider amendments aimed at strengthening the Convention. UN وينبغي لجميع الدول الأطراف في هذه الاتفاقية أن تشترك في مؤتمر المفوضين للنظر في التعديلات الرامية إلى تعزيز الاتفاقية.
    The Executive will further promote the Convention through the disability strategy that it is developing. UN وستعمل الحكومة على مواصلة تعزيز الاتفاقية من خلال الاستراتيجية المتعلقة بالإعاقة التي تقوم حالياً بإعدادها.
    We will offer our full support by actively participating in promoting the Convention and in the work of the Meeting. UN ونقدم من جانبنا دعمنا الكامل بواسطة مشاركتنا الفعالة في تعزيز الاتفاقية وفي أعمال الاجتماع.
    To this end, Norway has contributed to projects in Russia, the Baltic region, Eastern Africa and Central Asia, and we are ready to continue our financial contributions for the promotion of the Convention. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ساهمت النرويج في مشاريع في روسيا ومنطقة بحر البلطيق وشرق أفريقيا ووسط آسيا، ونحن على استعداد لمواصلة مساهماتنا المالية من أجل تعزيز الاتفاقية.
    The strengthening of the Convention is too important a task to be treated as a “stepchild” of the multilateral disarmament and arms control machinery. UN إن تعزيز الاتفاقية هو مهمة أجلّ من أن تعامل كعملية تابعة من بعيد لﻵلية المتعددة اﻷطراف لنزع السلاح ومراقبة التسلح.
    Much progress has been made in the Ad Hoc Group, which was negotiating measures in Geneva in order to strengthen the Convention. UN لقد أحرز تقدم كبير في الفريق المخصص، الذي كان يتفاوض في جنيف بشأن اتخاذ تدابير تؤول إلى تعزيز الاتفاقية.
    We must pursue our endeavours to further strengthen the Convention. UN وعلينا أن نتابع مساعينا لزيادة تعزيز الاتفاقية.
    The second Review Conference of the CWC next year provides us a new opportunity to further strengthen the Convention. UN والمؤتمر الاستعراضي الثاني لاتفاقية الأسلحة الكيميائية الذي سيعقد العام المقبل يوفر لنا فرصة جديدة لزيادة تعزيز الاتفاقية.
    That means that there is a special responsibility to strengthen the Convention. UN ويعني ذلك أن علينا مسؤولية خاصة تجاه تعزيز الاتفاقية.
    We once again underline the need for resumption of serious negotiations in order to strengthen the Convention through the establishment of an effective protocol. UN ومرة أخرى نؤكد على ضرورة استئناف مفاوضات جدية بغية تعزيز الاتفاقية من خلال إنشاء برتوكول فعال.
    All States parties to that Convention should participate in the Conference of Plenipotentiaries to consider amendments aimed at strengthening the Convention. UN وينبغي لجميع الدول الأطراف في هذه الاتفاقية أن تشترك في مؤتمر المفوضين للنظر في التعديلات الرامية إلى تعزيز الاتفاقية.
    30. The Board examined a number of ways to carry on the work so far achieved aiming at strengthening the Convention. UN 30 - ودرس المجلس عددا من الوسائل الكفيلة بمواصلة ما تحقق حتى الآن من عمل يرمي إلى تعزيز الاتفاقية.
    strengthening the Convention should be viewed above all from the perspective of universalizing and implementing the provisions of existing protocols and decisions. UN وينبغي النظر إلى تعزيز الاتفاقية فوق كل شيء من منظور تحقيق العالمية لأحكام البروتوكولات والمقررات القائمة وتنفيذها.
    It is our hope that the dynamic process begun during that Conference will lead to strengthening the Convention and the implementation of its objectives. UN ونأمل أن تؤدي العملية الدينامية التي بدأت في ذلك المؤتمر إلى تعزيز الاتفاقية وتحقيق أهدافها.
    Express expectation to resume negotiations on the Protocol on strengthening the Convention. UN وتعرب عن تطلعها لاستئناف المفاوضات بشأن بروتوكول تعزيز الاتفاقية.
    13. The Committee continued to promote the Convention through a range of events and activities. UN 13 - وأردف قائلاً إن اللجنة تواصل تعزيز الاتفاقية من خلال مجموعة مختلفة من المناسبات والأنشطة.
    Common for these meetings is that they promote the Convention and its norms, function as arena for information sharing and thus help promote the overall aims of the Convention. UN والعامل المشترك بين هذه الاجتماعات هو تعزيز الاتفاقية وقواعدها، والعمل كمنبر لتبادل المعلومات والمساعدة بالتالي في تعزيز الأهداف العامة للاتفاقية.
    The report provided examples of provincial government activities aimed at promoting the Convention. UN والتقرير يتضمن أمثلة لأنشطة الحكومات الإقليمية التي تستهدف تعزيز الاتفاقية.
    He noted with satisfaction that many of the States parties present were also active in promoting the Convention. UN وأشار بارتياح إلى أن كثيرا من الدول الأطراف الحاضرة نشطة أيضا في تعزيز الاتفاقية.
    273. The Committee welcomes the State party's leadership in the promotion of the Convention during its presidency of the Council of Ministers of the European Union in the first half of 2005. UN 273 - وترحب اللجنة بالدور القيادي الذي اضطلعت به الدولة الطرف في تعزيز الاتفاقية أثناء رئاستها لمجلس وزراء الاتحاد الأوروبي في النصف الأول من عام 2005.
    The upcoming third Review Conference of the States Parties to the CCW will be a landmark in the strengthening of the Convention. UN وسيكون المؤتمر الاستعراضي الثالث القادم للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة التقليدية علامة هامة في تعزيز الاتفاقية.
    Additionally, since the seventh Review Conference of the Biological Weapons Convention is approaching, Thailand also looks forward to working closely with other BWC States parties to further strengthen the BWC and promote its full and effective implementation. UN بالإضافة إلى ذلك، ونظرا لاقتراب عقد المؤتمر الاستعراضي السابع لاتفاقية الأسلحة البيولوجية، فإن تايلند تتطلع إلى العمل على نحو وثيق مع سائر الدول الأطراف في اتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية لأجل تعزيز الاتفاقية بشكل أكبر، وتشجيع التنفيذ الكامل والفعال لها.
    Parties to the BWC can meanwhile reinforce the Convention by delivering full and transparent declarations and by making sure that their national legislations are in conformity with the obligations. UN ويمكن للأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية، في هذا الأثناء تعزيز الاتفاقية من خلال إصدار تصريحات كاملة وشفافة والتأكد من أن قوانينهم الوطنية تتوافق مع الالتزامات.
    MWA continues to promote CEDAW and the Optional Protocol through its publications, on its website and at regional meetings and other forums, in particular its Caucus on International Women's Issues. UN وتواصل وزارة شؤون المرأة تعزيز الاتفاقية والبروتوكول الاختياري من خلال نشرهما على موقعها الشبكي وفي الاجتماعات الإقليمية وغيرها من المنتديات، وبخاصة التجمع المعني بقضايا المرأة على الصعيد الدولي التابع لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد