It was said that the 10-year framework of programmes sought to promote sustainability in key economic sectors, with particular emphasis on maximizing impacts in relation to food security, water and energy. | UN | 54 - وقيل إن الإطار العشري للبرامج يسعى إلى تعزيز الاستدامة في القطاعات الاقتصادية الرئيسية، مع التركيز بوجه خاص على تعظيم الآثار في مجالات الأمن الغذائي والمياه والطاقة. |
The value chains of large, medium-sized and small companies in the context of industrial development provide many opportunities for alliances and partnerships to promote sustainability. | UN | وتوفر سلاسل القيمة للشركات الكبرى والمتوسطة والصغرى في سياق التنمية الصناعية العديد من الفرص للتحالفات والشراكات من أجل تعزيز الاستدامة. |
He noted that many developing countries had made progressive efforts to reform their laws and policies relating to water in order to enhance sustainability and to improve water supply and sanitation. | UN | ثم لاحظ أن كثيراً من البلدان النامية بذلت جهوداً مضطردة لإصلاح قوانينها وسياساتها المتعلقة بالمياه بما يؤدي إلى تعزيز الاستدامة وتحسين الإمداد بالمياه ومرافق الصرف الصحي. |
It also underscores the potential for scaling up successful initiatives, while emphasizing the development of national capacities to foster sustainability. | UN | ويشدد الصندوق أيضا على إمكانية التوسع في المبادرات الناجحة، في حين يؤكد على تطوير القدرات الوطنية على تعزيز الاستدامة. |
Perspectives for enhancing sustainability in the production of lithium carbonate in Latin America | UN | جيم - آفاق تعزيز الاستدامة في إنتاج كربونات الليثيوم في أمريكا اللاتينية |
The development and adoption of alternative sources of energy could be crucial for promoting sustainability and self-reliance. | UN | فتطوير وتبني مصادر بديلة للطاقة يمكن أن يؤثر تأثيرا حاسما على تعزيز الاستدامة والاعتماد على النفس. |
In addition, UNDP has increasingly attempted to use the national implementation modality in its projects, on the assumption that this will enhance both national ownership and capacity, thus leading to enhanced sustainability. | UN | وإضافة إلى ذلك، حاول البرنامج الإنمائي بدرجة متزايدة أن يستخدم طريقة التنفيذ الوطني في مشاريعه، بافتراض أن هذا سيعزز الملكية الوطنية والقدرة الوطنية على حد سواء، مما يفضي إلى تعزيز الاستدامة. |
The value chains of large, medium and small companies in the context of industrial development provide many opportunities for alliances and partnerships to promote sustainability. | UN | وتوفر سلاسل القيمة للشركات الكبيرة والمتوسطة والصغيرة الحجم في سياق التنمية الصناعية الكثير من الفرص للتحالفات والشراكات من أجل تعزيز الاستدامة. |
13. The Board recognized that measures to promote sustainability are often opposed by influential groups that benefit from existing patterns of production and consumption. | UN | ١٣ - وسلﱠم المجلس بأن التدابير الرامية الى تعزيز الاستدامة تجد معارضة في الغالب من المجموعات ذلت النفوذ المستفيدة من أنماط الانتاج والاستهلاك القائمة. |
The programmes aim to provide actual or potential opium poppy farmers with alternative income sources and to promote sustainability through a strong participatory approach and improvements in food security, health and education services, as well as follow-up law enforcement measures. | UN | وتهدف البرامج إلى تزويد زُرّاع خشخاش الأفيون الفعليين والمحتملين بمصادر للدخل البديل، وإلى تعزيز الاستدامة بواسطة نهج تشاركي قوي وتحسينات في الأمن الغذائي وعن طريق خدمات الصحة والتعليم، وكذلك عن طريق متابعة تدابير إنفاذ القانون. |
In many instances, policy approaches that seek to promote sustainability or " green economy " goals can undermine women's rights and gender equality. | UN | وفي كثير من الحالات، يمكن لنُهج السياسات العامة التي تسعى إلى تعزيز الاستدامة أو أهداف " الاقتصاد الأخضر " أن تقوِّض حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين. |
Moving from a model of profitability based on selling products to one based on providing functionality-oriented services can enhance sustainability. | UN | ومن الممكن تعزيز الاستدامة عن طريق الانتقال من نموذج لتحقيق الأرباح يقوم على بيع المنتجات إلى آخر يقوم على تقديم خدمات موجهة نحو أداء مهمات. |
Participants highlighted many linkages between DRR and climate change issues and activities, including similar general aims that enhance sustainability, resilient societies and human security; similar sectoral focuses, complexities and challenges; and reliance on the same type of measures and policies. | UN | وسلط المشاركون الضوء على الروابط العديدة بين الحد من مخاطر الكوارث وقضايا وأنشطة تغير المناخ، بما في ذلك تشابه الأهداف العامة المتمثلة في تعزيز الاستدامة ومناعة المجتمعات والأمن البشري؛ وتشابه مجالات التركيز القطاعية والتعقيدات والتحديات؛ والاعتماد على صنف متشابه من التدابير والسياسات. |
Policies intended to enhance sustainability should seek to avoid or reduce unnecessary transport and travel where possible, encourage a shift towards high-efficiency and low-carbon modes of transport, and promote system-wide efficiency improvements. | UN | وينبغي للسياسات الرامية إلى تعزيز الاستدامة أن تسعى إلى تجنب النقل والسفر غير الضروريين أو الحد منهما ما أمكن ذلك، وأن تشجع التحول إلى استخدام وسائط نقل عالية الكفاءة ومنخفضة الكربون، وأن تنهض بتحسين عوامل الكفاءة في النظام بأسره. |
In this way, they help to foster sustainability and strengthen local management capacity. | UN | وهي بهذه الطريقة تساعد على تعزيز الاستدامة والقدرة على اﻹدارة المحلية. |
That delegation further encouraged UNOPS to help developing countries to build not only their technical capacities, but also institutional capacities to foster sustainability. | UN | وشجع ذلك الوفد أيضا مكتب خدمات المشاريع على مساعدة البلدان النامية على ألا تبني قدراتها التقنية فقط ولكن أن تبني قدراتها المؤسسية أيضا على تعزيز الاستدامة. |
It is clear that enhancing sustainability further will require expanding collaboration with strategic partners, including local people and different levels of government, and creating space for grass-roots level dialogue among community leaders and across political parties. | UN | ومن الواضح أن زيادة تعزيز الاستدامة تقتضي توسيع نطاق التعاون مع الشركاء الاستراتيجيين بمن فيهم السكان المحليون وشاغلو المناصب الحكومية المختلفة وتهيئة مجال للحوار على مستوى القواعد الشعبية فيما بين زعماء المجتمعات المحلية وجميع الأحزاب السياسية. |
Following a proposal by the Environment Management Group, the Chief Executives Board and its High-level Committee on Management are committed to developing and implementing environmentally sustainable management in a gradual and voluntary manner and to achieving measurable progress in enhancing sustainability in their operations with a focus on facility management and procurement; | UN | وبناء على اقتراح من فريق إدارة البيئة، يعرب مجلس الرؤساء التنفيذيين واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة التابعة للمجلس عن التزامهما بوضع وتنفيذ إدارة بيئية مستدامة بصورة تدريجية وطوعية وبتحقيق تقدم ملموس في تعزيز الاستدامة في عملياتهما مع التركيز على إدارة المرافق والمشتريات؛ |
Women have been and must continue to be central actors in promoting sustainability and green transformations. | UN | ولقد كانت المرأة طرفا فاعلا رئيسيا في تعزيز الاستدامة والتحولات المراعية للبيئة، ولا بد أن تواصل دورها هذا. |
D. promoting sustainability to ensure future prospects | UN | دال - تعزيز الاستدامة لضمان الآفاق المستقبلية |
Nor is there evidence of management for enhanced sustainability being a major focus of project/programme management. | UN | ولا توجد قرائن على أن الإدارة من أجل تعزيز الاستدامة هي محور تركيز رئيسي لإدارة المشاريع/البرامج. |
107. Reforming subsidies remains a key challenge to advance sustainability in the international trading system. | UN | 107 - وما زال إصلاح الإعانات يشكل تحديا رئيسيا يواجه تعزيز الاستدامة في النظام التجاري الدولي. |
The World Bank is working on several approaches that seek to strengthen sustainability at the country level by moving beyond gross domestic product (GDP) to evaluate economic performance, including genuine savings and wealth accounting. | UN | ويتبع البنك الدولي عددا من النهج التي تسعى إلى تعزيز الاستدامة على المستوى القطري عن طريق التحرك إلى ما وراء الناتج المحلي الإجمالي عند تقييم الأداء الاقتصادي، ويشمل ذلك الوفورات الحقيقية ومحاسبة الثروات. |
(a) Promote national multi-stakeholder policy dialogues on mining focused on the Promotion of Sustainability in the sector and the reinforcement of capacities; | UN | (أ) تشجيع إطلاق الحوار السياساتي بين أصحاب المصلحة المتعددين بشأن التعدين، الذي يركز على تعزيز الاستدامة في القطاع وتدعيم القدرات؛ |
117. The IUCN, in collaboration with the GTZ, organized in seven West African countries the project REDUSO (Renforcement de la durabilité sociale des actions de lutte contre la désertification) with the aim of exchanging information on the consideration of social parameters in the implementation of activities to combat desertification. | UN | 117- وقد نظم الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة في سبعة بلدان في غرب أفريقيا، بالتعاون مع الوكالة الألمانية للتعاون التقني، المشروع المعنون " تعزيز الاستدامة الاجتماعية لإجراءات مكافحة التصحر " بهدف تبادل المعلومات بشأن دراسة المعايير الاجتماعية في تنفيذ أنشطة مكافحة التصحر. |